Низвергнутый 2: кланы высшей школы
Шрифт:
— Это... Пусть переоденется хоть. Тут старая одежда Сачи, может что-то подойдёт.
— Спасибо, — я передал сверток химере.
— Спасибо, дяденька! — мигом натянув личину, она расплылась в улыбке. — Ты такой хороший!
— Надевай, быстро, — я глянул на часы. С нападения на неё прошло довольно много времени, каратель уже должен был пойти по следу раненой жертвы.
Химера послушно принялась скидывать окровавленную одежду, как внезапно остановилась.
— Это... может хоть отвернешься?
Тьфу ты, во имя Мелитаны!
— Две минуты. И не смей сбегать одна. — строго сказал я и вышел, прикрывая дверь.
— Да куда я денусь-то... — донеслось ворчание изнутри.
— И куда вы дальше? — спросил Нобуро, шикнув на любопытно пожирающую нас взглядом внучку. Та махом юркнула наверх и затопала в свою комнату.
— Посмотрим, — уклончиво ответил я. — Может, в больницу, а может, к её родственникам. Нашли, блин, время на поездки...
Химера справилась даже раньше — через минуту изнутри донеслось приглушённое "готово!" и я вернулся в каморку. Передо мной стояла девчонка, напялившая вылинявшую футболку с рукавом до локтя поверх джинсового комбинезона. Штанины едва доходили до колен, но бежать не помешают.
— Так что ты хотел? — она подозрительно сдвинула брови.
— В прошлый раз ты сказала, что я навлёк некие силы, которые сделали это, — я ткнул большим пальцем в свою грудь. — Мне нужна моя сила. С моими сфиротами что-то не так. Я хочу знать, в чём дело.
Химера ехидно оскалилась, всем видом демонстрируя своё превосходство.
— Так ты до сих пор не догадался? Хе! Ну ладно, поехали. Расскажу.
Глава 13. Ночной бег
— Договорились, — схватив химеру за руку, я потянул её за собой. — Нобуро, открой запасной выход, мы пойдем через двор.
Едва мы вышли на улицу позади кафе, а хозяин закрыл за нами дверь, я потянул спутницу вверх по улице, минуя освещенные места. Вряд ли это добавит нам незаметности, но я не хотел упускать даже мизерный шанс скрыться от карателя.
Дорога заняла минут двадцать. Скрываясь за домами и в проулках, мы прошли до соседнего квартала, пока не выбрались к небольшому автосервису со стоянкой, заполненной мотоциклами всех форм и мастей. Из приоткрытых ворот доносились звон инструмента, тяжелая музыка и переругивания работяг.
— Жди здесь, — я оставил мелкую у обшарпанного автомата с напитками и, вручив пару монет, пошел к воротам.
Внутри к шуму добавился стойкий запах пота, бензина и жжёного металла. Среди не самых новых станков и верстаков, выстроившихся вдоль стен, прохаживались несколько работяг в испятнанных комбинезонах. На подъемнике стояла пара машин, а в отдельной зоне — три полуразобранных мотоцикла, за которыми в темном углу виднелся укрытый тканью вытянутый силуэт.
Возле одного из мотоциклов
Отлично, первый ход сделан. Начнем наше маленькое представление.
— Добрый вечер, мужики. Кто здесь главный?
Один из работяг, копающихся с мотоциклом, поднял голову. Коренастый, с густой всклокоченной бородой, больше похожий на гнома-кузнеца из местных фильмов, чем на автомеханика. Отложив деталь, он взял увесистый ключ, с угрюмым видом поднялся и подошёл ко мне. Руки скрещены на груди, да и взгляд такой, будто я всю его семью расстрелял.
— Ну? — с вызовом начал он. — Чего хотел, сопляк?
— Это ты — Сагара Джоске?
— Ну и? — с максимальным презрением в голосе ответил он. Остальные механики отложили инструменты и с любоытством наблюдали за нами, предвкушая веселье.
— Опа, Джо опять за старое! — послышалось сзади.
Что делать, если в твоей стране началась революция? Вариантов всего два: убить всех бунтарей, или же возглавить её самому.
Я молча показал ему экран телефона с документами на передачу бизнеса и ухмыльнулся.
— Ямада Рэйджи. Новый владелец вашего замечательного заведения.
При виде документа выражение его лица сменилось несколько раз, от брезгливого неприятия до откровенного удивления.
— Походу вместо Кога будет... — снова прошептал один из работяг.
— И чего припёрся? За деньгами? — он повысил голос. — У нас для тебя нихрена нет. Можешь хоть всех своих дружков-эсперов позвать, как в прошлый раз! Нет значит нет!
— Я неодарённый, — мой спокойный голос заставил его прислушаться. — И нет, я не за деньгами. Вернее, так. Джо, может скажешь, чего вам тут не хватает?
На обветреном, заляпанном смазкой лице его вмиг округлившиеся глаза смотрелись изумительно. Как будто у насупившегося пса всю кожу назад стянули. Впрочем, он тут же снова нахмурил кустистые брови.
— Новый набор ключей, хотя бы, — Джо помахал перед лицом старым, погрызенным ключом. — Видишь, каким дерьмом приходится работать, малой.
— Будет. Что ещё нужно?
Он с усмешкой покосился на парней у верстака. Те переглянулись.
— Ну это, компрессор бы ещё, станцию новую...
Один за другим парни высказывались о своих хотелках, а я подмечал, как при этом ведет себя Джо. Однозначно он был авторитетом для местных, вот и выгрызал у прошлых хозяев деньги на оснащение, если удавалось. А мастерская была не в лучшем состоянии.
В документах, полученных кланом Могами от Кога, информации было мало. Якудза обдирали своих подопечных до нитки, все ресурсы направляя на оснащение банды и разного рода сомнительные сделки. Так что жили все эти мастерские, кафе, магазинчики и салоны на подножном корме и жалких объедках, которые оставляли им Кога.
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Прометей: владыка моря
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
