NLP. Полное практическое руководство
Шрифт:
Сочетаемость
Фразы, не позволяющие определить по контексту, относятся ли одни слова к другим, например: «Старая кровать и тумбочка...» (тумбочка тоже старая?), «Назойливые звуки и мысли...».
Пунктуация
а) слившиеся фразы: «Казнить... нельзя... помиловать».
б) паузы: «Вы уже чувствуете?.. себя лучше?»
в) незаконченные фразы: «Значит, вы уже... Если вам удалось сделать это, то, возможно,...»
Использование в общении прозвучавших слов или одновременно происходящих явлений, например: «...и этот шум машин вдалеке...».
Вы заметите, что одни структуры модели Милтона достаточно ясны, а другие, наоборот,
Чтобы с помощью структур языка Милтона перевести человека в транс, или «даунтайм», полезно установить с ним хороший раппорт. Все, что вы уже узнали об общении, остается справедливым. Для осуществления процессов требуется присоединиться к реалъности собеседника, что будет исключено без выказываемого с вашей стороны уважения, готовности к пониманию и наличия подстройки. Вы уже встречались с идей подстройки к переживаниям с целью установки раппорта (см. четвертый урок). «Умышленно неопределенные» языковые структуры способствуют согласию со стороны собеседника. Как вы помните, при ведении переговоров сходную функцию исполняет «увеличение масштаба», переход к общим и абстрактным понятиям. Расслабившись и пребывая в раппорте, собеседник чаще всего следует за вами, когда вы начинаете вести. В одних случаях раппорт укрепляется благодаря самому применению структур языка Милтона, а в других вам придется устанавливать и поддерживать раппорт теми способами, которые мы обсуждали раньше.
Вы можете воспользоваться навыками присоединения (см. пятый урок), чтобы присоединиться к реальности собеседника. Пользуйтесь всем, что происходит вокруг. Например, вы можете вплести в разговор какой-нибудь шум — скажем, стук захлопнувшейся где-то двери, — который в противном случае остался бы просто отвлекающим фактором: «Слушая этот шум двери и далекие гудки машин, представьте себе...» Это помогает перевести собеседника в транс или усилить транс, если таковой уже имеется.
Сходным образом вы можете утилизировать слова, произнесенные самим собеседником, когда он размышляет о своей реальности. Это тоже укрепляет транс: «Правильно, ваши мысли где-то далеко, и когда вы задумываетесь о...». Услышав во время деловой встречи шум остановившейся машины или звук открывающихся вдали дверей, вы можете, к примеру, заметить: «Кажется, вернулся Джон. Пока он нам не помешал, давайте быстренько договоримся». Мы называем этот прием утилизацией, поскольку он позволяет нам воспользоваться в общении любыми текущими переживаниями.
Приведенные выше языковые структуры обычно усиливают «даунтайм», транс, измененное состояние, в котором человек руководствуется преимущественно подсознанием. Подобные обороты речи словно минуют сознание и позволяют человеку погрузиться «внутрь». При этом пресуппозиция, которая не выдерживает никакой логической проверки, может быть воспринята без всяких сомнений. В некоторых случаях вы можете получить доступ к воодушевляющим воспоминаниям и урокам, которые несет в себе этот опыт. Обращаясь непосредственно к подсознанию, язык может «обойти» рациональные возражения и другие факторы, препятствующие общению. Благодаря этому в некоторых обстоятельствах вы сможете добиться тех результатов, которых невозможно достичь с помощью точного языка, связанного с «аптаймом».
Как
Милтоновский язык опускает конкретные подробности. Чтобы извлечь смысл из утверждений в этом стиле, сознанию приходится обращаться к тем ресурсам, которые хранятся в подсознании. В поисках значений подсознание «просматривает» память и может обнаружить такие воспоминания, которые на сознательном уровне недоступны. Помните, что большей своей частью «мышление» протекает именно в подсознании. Иногда перемен можно добиться только этим путем, так как он позволяет человеку находить свежие, творческие решения конкретных проблем. Язык просто побуждает к действию существующие ресурсы мышления.
Ознакомившись со структурами милтоновского языка, вы начнете замечать их повсюду. Например, рекламные агентства часто используют подобный язык в своих девизах. У каждого политика, проповедника и оратора есть своя версия гипнотического языка, «искусства неопределенности», хотя может не быть намерения вызывать у слушателей сходные с трансом состояния. Вообще говоря, именно мастерское владение языком объясняет большую часть успеха, которого такие гипнотизеры-самородки добиваются в общении. Передаваемые в таких случаях сообщения адресованы непосредственно подсознанию и оказывают прямое влияние на поведение людей, минуя преграды их осознающего разума.
Перейдем к рассмотрению самых распространенных структур языка Милтона. Наши пояснения будут сопровождаться примерами того, как использовать эти конструкции для улучшения общения.
Эти конструкции иногда пересекаются. Однако причинно-следственные обороты подразумевают развитие событий во времени, так как на временной шкале следствие размещается позже причины. В случае сложной равнозначности ее тип определяется параллельно, единовременно.
Например, фразы «она вызывает у меня смех», «он подталкивает меня к спиртному» и «стихи меня вдохновляют» могут служить примерами причинно-следственных конструкций. Иными словами, А влечет за собой Б, а Б следует за А.
Однако утверждения: «она опоздала, следовательно, она не пунктуальна», «она курит и, значит, не может быть хорошим специалистом в медицине» либо «он, должно быть, умный, если получил пятерку» определяют тождественность, равнозначность явлений. Обратите внимание на то, что явные и неявные вхождения глагола «быть» указывают на полную равнозначность. Если подобные отождествления полезны для результата общения, вы можете выражать их с помощью описанных конструкций неопределенного языка.