Ночь Безумия
Шрифт:
– Что же ты предлагаешь взамен? – спросил седовласый маг.
– Совет чародеев! – с жаром ответил Ханнер. – Мы предлагаем выявить всех чародеев, объединить и связать их жесткими правилами. Те чародеи, что подчинятся Совету, будут подчиняться и законам той страны, где они живут. Здесь, в Этшаре...
– Мы не в Этшаре! – резко перебила его красивая женщина, которая до тех пор молчала. – В сущности, мы сейчас даже не в пределах мира.
– Прости, – отозвался Ханнер. – Итак, в Этшаре чародеи будут подчиняться законам Гегемонии и повелениям триумвиров. В Малых Королевствах они будут подчиняться законам местных королей и королев, в Сардироне – воле баронов.
– И чего же вы ждете от нас? – спросил седовласый маг.
– Немногого, – ответил Ханнер. – Мы хотим, чтобы в нас видели магов, а не чудовищ. Мы хотим, чтобы Гильдия не убивала и не изгоняла нас и не помогала другим это делать. И еще одно... – Он почти забыл об этом и, осознав свою ошибку, содрогнулся. Важно, конечно, убедить Гильдию оставить чародеев в покое, но это вряд ли решит все их проблемы: ведь чародеев обвиняют и в других преступлениях.
Маги выжидательно молчали. Ханнер с трудом сглотнул, откашлялся.
– Все те люди, что исчезли в Ночь Безумия, – сказал он. – Мы уверены, что это были чародеи, которые услышали зов.
– Мы того же мнения, – сказал седовласый.
Ханнеру пришлось сделать над собой усилие, чтобы открыто не обрадоваться такому согласию.
– Но большинство людей считает, что за исчезновения несем ответственность мы, – сказал он. – Если б Гильдия магов и, быть может, другие волшебники подтвердили, что это не так, что дядюшка Келдер или тетушка Сараи не похищены либо съедены чародеями, а сами были ими – больше нам ничего и не нужно для мирной жизни, которой мы жаждем всей душой.
– Но ведь чародеи действительно убивали и грабили в Ночь Безумия, – указала Итиния.
– Верно, – признал Ханнер. – И мы очень сожалеем об этом и готовы представить суду всякого, кто будет обличен в подобных преступлениях. Мы уже при возможности поступали так – я, например, лично доставил четверых чародеев в управу Старого Торгового квартала, и их наказали плетьми.
– Он говорит правду, – сказал седовласый маг. – Заклятие все еще действует.
– Мы это видим! – огрызнулась красивая женщина, которая прежде объяснила Ханнеру, что он сейчас не в Этшаре.
– Это все? – спросила Итиния. – Ты закончил?
– Почти, – ответил Ханнер. – Вот еще что...
– Всякий раз он говорит одно и то же, – пробормотал один из магов. Ханнер пропустил его реплику мимо ушей.
– Я сказал вам, чего мы хотим от Гильдии, – продолжил он. – Чтобы нас оставили в покое и чтобы объявили людям правду об исчезновениях в Ночь Безумия. Я сказал вам, что мы обещаем в ответ: все чародеи будут законопослушными гражданами под крепкой рукой Совета. Я объяснил, почему чародеев нельзя считать угрозой существованию мира: их силу ограничивает зов. Нас тем не менее не так легко уничтожить, поэтому мир, который мы предлагаем, выгоден обеим сторонам. Остается добавить только одно. Это не факт, а лишь возможность,
– И что же это? – спросила Итиния.
– Вам известно, что сотни, а быть может, и тысячи людей в Ночь Безумия улетели в Алдагмор. Вам известно, что за ними уже последовали самые могущественные чародеи. Однако же мы до сих пор многого не знаем о чародействе. Мы не знаем, что его порождает, надолго ли оно возникло и так далее. Так что спросите себя, если решите, что чародеев надо уничтожить: что случится, если зов умолкнет? – Он глянул на магов и театрально раскинул руки. – Что случится, если все улетевшие чародеи вернутся из Алдагмора и обнаружат, что вы перебили их собратьев?
Ханнер знал, что этой возможности маги не учли, и сейчас он упомянул о ней как нельзя более кстати. Он смотрел на магов и изо всех сил сдерживал ухмылку.
Маги, как один, молча уставились на него.
Глава 43
Тишину нарушил скрежет о каменный пол отодвинутого кресла.
– Сейчас я отправлю тебя домой, – сказала, поднимаясь, Итиния.
– Как пожелаешь, – поклонился Ханнер. – Я сказал все, что хотел.
– А мы всесторонне обдумаем сказанное. – Итиния подошла к нему, взяла за руку и, наклонившись, подняла с пола брошенный Ханнером бархатный капюшон. – Надень это.
Ханнер без особой охоты, но все же подчинился и опять погрузился в темноту.
Кто-то – вероятно, Итиния, но убедиться в этом Ханнер не мог, – крепко взял его за плечо, заставил повернуться налево и повел прочь. Ханнеру показалось, что прошел он таким манером изрядно, ярдов тридцать – сорок, и все это время его плечо цепко сжимала направляющая рука. Потом его незримый проводник остановился.
– Протяни руку, – велел он. Как и ожидал Ханнер, это был голос Итинии. Он послушно протянул вперед руку.
– Теперь шагай вперед, – сказала Итиния и отпустила его плечо.
Ханнер шагнул вперед – и задохнулся от напора ощущений.
Сквозь бархат колпака пробивался яркий, очень яркий свет – совсем не такой, как в сумрачном зале с колоннами. Слух Ханнера уловил далекий городской шум. Чародейская сила тоже вернулась к нему: особым, магическим образом он осязал токи воздуха и строение окружающего пространства.
Ханнер поспешно сорвал с головы бархатный капюшон. Он находился в небольшой, уютно обставленной комнатке – определенно не той самой, куда совсем недавно доставил его летающий ковер. В этой комнате были высокие окна с кружевными занавесками, и в эти окна лился чуть наискось яркий солнечный свет. Стены были выкрашены в белый цвет, отчего комната казалась еще светлее. С одной стороны стоял плетеный диванчик, а вокруг него – с полдюжины небольших столиков. В комнате было две двери – одна вела явно наружу, другая, расположенная напротив, – скорее всего в другую комнату.
Ханнер подошел к окну и увидел снаружи пышно цветущий сад. Мощеная дорожка, с двух сторон обсаженная хризантемами, прихотливо извивалась между клумбами и аккуратно подстриженными кустами.
Сад был Ханнеру незнаком.
Где же он очутился? Да где угодно! В Этшаре, в загородном доме какого-нибудь мага или в дворцовом саду Малых Королевств. Ханнер не понимал, чего от него хотят, зачем доставили сюда; разве Итиния не сказала, что отправляет его домой?
В особняке дяди Фарана он подобной комнаты не видел, да и сад казался совсем незнакомым, ну да маги хорошо умеют устраивать маленькие сюрпризы. Ханнер толкнул дверь, ведущую внутрь дома. Она оказалась запертой.
Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
