Ночь с незнакомкой (Лаки)
Шрифт:
— Он в тюрьме!
Внезапно включился свет.
12
Лаки заморгал и зажмурился. Яркий свет неприятно резанул по глазам, сразу открывая слишком многое. Девон отстранилась и выключила лампы. Ей тоже было уютнее при свете одной-единственной свечи: ровное теплое пламя создавало ощущение защищенности.
— В тюрьме? — Лаки не сдвинулся с места, словно вмиг приклеился к полу.
— В федеральной тюрьме общего режима в восточном Техасе.
— Я знаю где.
— Навестив его там, я на обратном пути решила провести кое-какие исследования для своей статьи. Подумала, что таверна в малонаселенном районе наилучшим образом докажет мою теорию. Как выяснилось, я оказалась права.
Все, с него хватит. Во всяком случае, больше он от нее ничего не узнает. Она не собирается посвящать его в подробности своего злосчастного свидания с мужем.
По чистой случайности Лаки Тайлер оказался в нужном месте в нужное время — или не в том месте и не в то время, все зависит от того, с какой точки зрения смотреть, — и воспользовался ее крайне взвинченным состоянием.
— За что он сидит?
— Утечка информации. Нарушение режима секретности.
— Он виновен?
— Конечно, нет! — солгала она. — Неужели ты думаешь, что я могла бы выйти замуж за преступника? — Она действительно верила в его невиновность, когда выходила замуж.
— Не знаю! — Лаки двинулся к ней, в голосе его зазвучали злые нотки. — Если мне что и известно, так только то, что ты ему изменила…
Обвинение было отвратительным. Поскольку Девон не могла сказать ему всей правды, она притворно рассердилась и тут же выпалила:
— Я не изменяла!
— Готов потягаться с тобой воспоминаниями!
Подойдя к двери, она рывком распахнула ее.
— Уходи, дорога тебе известна — через заднюю дверь. Я открою гараж.
— Не выйдет, Девон.
— Теперь, когда ты понял, что ставишь меня в неловкое положение, я прошу тебя уйти.
— Ничего не понимаю! — заорал Лаки, рванувшись к двери и захлопывая ее. — Придется тебе еще какое-то время потерпеть мое присутствие!
— О чем ты?
— Я не уйду до тех пор, пока ты не объяснишься.
— Я не обязана…
— Хейнс — твоя фамилия или его?
— Моя, его зовут Шелби. Грег Шелби.
— Вы давно женаты?
Девон вовсе не хотелось подвергаться допросу с пристрастием, но Лаки, похоже, уходить не собирался, не выслушав ее, и она не винила его в этом. На худой конец расскажет ему — конечно, не все, а так, кое-что из своей жизни, он и успокоится.
Успокоится? Девон казалось, что взгляд его властных голубых глаз проникает ей прямо в душу. Ей стало не по себе. Что, если она случайно выдаст себя взглядом или вздохом, даст ему повод удостовериться в единственно важном событии той ночи, о котором он как будто и не помнит?
Чтобы скрыть волнение, она вежливо
— Хочешь кофе?
— Нет. Я жду ответа.
— Пойдем в гостиную.
Девон задула свечу и в темноте повела Лаки по коридору в гостиную. Включив настольную лампу, женщина уселась на софу, обитую тканью цвета слоновой кости. Лаки плюхнулся на пол рядом с синим кожаным креслом, широко расставил колени и, сцепив пальцы, безвольно свесил руки.
— Валяй, — сказал он.
Девон обошлась без предисловий.
— Когда начался процесс по делу Грега, я попросила у своего редактора разрешения написать о нем серию очерков.
— Ты была с ним знакома до этого?
— Нет.
— И что же возбудило к нему твой интерес?
— Большинство преступников, от самых отъявленных убийц до мелких воришек, отличаются определенными стереотипами поведения, — пояснила она. — Преступники из служащих обычно ведут себя по отношению к обвинителям дерзко и снисходительно независимо от того, виновны они или нет.
— Продолжай дальше.
— Так вот. Грег почему-то стал исключением из правила. Он был трогательно серьезен, отрицая свою вину. Заинтригованная, я заручилась поддержкой редактора и получила разрешение на очерки у адвоката Грега и окружного прокурора. На все про все ушло несколько недель. Я согласилась на присутствие адвоката во время наших бесед. Прокурор поставил условие, чтобы до публикации работники прокуратуры прочитывали материал и выносили свою оценку. Видишь ли, статьи должны были быть полностью непредвзятыми.
Лаки кивнул.
— Когда все были удовлетворены, мне наконец разрешили взять первое интервью у Грега.
— Любовь с первого взгляда?
— Нет, но он весьма привлекателен.
— В физическом смысле?
— И в физическом тоже. Он находился на свободе, его выпустили под залог.
Во время той первой встречи в кабинете адвоката Девон и в голову бы не пришло заподозрить Грега даже в неоплаченном счете за телефонный разговор, не говоря уже о чем-то более серьезном. Он был безукоризненно одет в очень консервативный костюм-тройку темно-серого цвета, белую рубашку и спокойный галстук в полосочку. Каштановые волосы, аккуратно зачесанные назад, открывали высокий чистый лоб — он являл собой живое воплощение хороших манер!
— И что ты вынесла из этого первого свидания? — спросил Лаки.
— Узнала его прошлое.
— Ну и как?
— Вырос он в небольшом городе в Пенсильвании в очень религиозной семье. Впрочем, Грег покинул ее в свое время.
— Зачем? Я не представляю, как по собственной воле можно уйти из семьи…
Девон ничуть не удивилась. Видимо, в семье Тай-лер сильно развит коллективизм: то, что касалось одного из них, касалось и всех остальных; каждый принимал близко к сердцу проблемы других.