Ночная катастрофа
Шрифт:
Мы втроем сидели за столом и ужинали. Ни я, ни Джилл с Кейт и словом не обмолвились о содержании видеопленки. Я предложил больше не включать мобильники, поскольку телефонные звонки, от кого бы они ни исходили, были уже не в состоянии как-либо повлиять на наши завтрашние планы. Единственный человек, с которым я хотел переговорить, был Дом Фанелли, но он мог бы позвонить в номер. За столом мы разговаривали преимущественно о Йемене, Танзании и Олд-Бруквилле.
Джилл очень заинтересовало задание, которое Кейт выполняла в Танзании, расследуя взрыв в американском
Кейт, казалось, искренне занимала жизнь обитателей Золотого берега Лонг-Айленда. Однако Джилл развеяла заблуждения на этот счет, свойственные большинству жителей Нью-Йорка.
— Эта жизнь не такая уж интересная и роскошная, как вы, возможно, думаете, — сказала она. — Я устала от всех этих благотворительных балов, приемов, показов мод, загородных клубов и демонстрации богатства. Я даже от сплетен устала. А это у нас главное развлечение.
— А я, наоборот, люблю сплетни. И к богатству тоже, наверное, смог бы привыкнуть, — сказал я.
На первый взгляд мы приятно проводили время, но каждый из нас, конечно же, не переставал думать о будущем, которое должно было начаться завтра в «Уорлд-баре» в полдевятого утра.
Примерно в десять часов вечера в номере зазвонил телефон. Я взял трубку:
— Слушаю.
— Это Дом Фанелли. Я, случаем, не поднял тебя с супружеского ложа?
— Нет. Ну, как наши дела?
— Прежде всего хочу рассказать тебе о последствиях сегодняшней акции в аэропорту. Судя по всему, мы разворошили здоровенное осиное гнездо, так как на меня со всех сторон посыпались весьма увесистые шишки. У парней, которых мы задели, похоже, есть связи на самом верху.
— Потерпи немного. Думаю, это продлится совсем недолго.
— Это точно. Как говорится, если не можешь одолеть своих врагов или примкнуть к ним — тогда убей их. Но это к слову. Что же касается завтрашнего дня, то я приготовил три полицейские машины, в каждой из которых будет по два копа, включая сержанта патрульной службы. Я мог бы, конечно, найти и детективов в штатском, но решил, что полицейские в форме — это то, что нужно. Согласен?
— Абсолютно.
— Встреча назначена на полдевятого утра, так что мои парни отправятся в восемь и подъедут к тебе примерно в четверть девятого. Они встретят тебя у входа в отель в южной части Центрального парка. О'кей?
— О'кей.
— Как добираться до места — решай сам. Вы можете поехать все вместе или каждый по отдельности. На твоем месте я бы предпочел второй вариант. Как говорится, не стоит везти все яйца в одной корзине.
Я взглянул на Джилл и Кейт и сказал:
— Пожалуй, так мы и поступим.
— Договорились. Кстати, завтра предварительные выборы. Помнишь? Так что не забудь проголосовать. И еще: движение в связи с этим может быть более интенсивным, чем обычно. Но ты не расстраивайся, даже если немного опоздаешь. Без тебя все
— Это точно.
— Значит, ты хочешь, чтобы мои парни проводили вас до сто седьмого этажа? Я правильно понимаю?
— Правильно.
— А кроме того, когда все закончится, они должны будут отвезти вас в какое-нибудь безопасное место. Так?
— Так. Возможно, мы вернемся в отель «Плаза». Тогда мне понадобятся патрульные у лифтов. До самого вечера — или до тех пор, пока все это дело так или иначе не утрясется.
— С этим могут быть проблемы. И я скажу тебе почему. Сегодня вечером мне позвонил один тип из Управления главного комиссара и осведомился, чем это я занимаюсь. Я, конечно, ответил, что не понимаю, о чем он говорит, но сам сразу смекнул, откуда ветер дует. Из Вашингтона — вот откуда. А при таком раскладе за мной будут приглядывать, и я вовсе не уверен, что смогу обеспечить тебе адекватную охрану из числа городских полицейских. Ну как? Въехал?
— Въехал.
— Я хочу сказать, что слишком уж сильно наступать на ноги федералам в мои планы не входит. То, что я до сих пор для тебя делал, — всего лишь любезность с моей стороны, не более. Между тем федералы говорят, что будут рады сами предоставить прикрытие твоим свидетелям.
— Ну еще бы!
— Так что постарайся уладить этот вопрос во время встречи. Завтра утром мы приедем, отвезем вас на встречу, а потом доставим обратно в отель. Но это все, что я могу тебе обещать, Джон. Как быть дальше, я не знаю. Повторяю, этот вопрос тебе нужно решить на завтрашней встрече.
Я снова бросил взгляд на сидевших за столом Кейт и Джилл, которые в этот момент очень внимательно на меня смотрели, и сказал:
— Главное, чтобы твои люди проводили нас в отель и не привели за собой «хвост». Возможно, я попрошу отвезти нас в другое место. Куда, я еще не решил. Но, что бы ни случилось, все остальное я беру на себя.
— Может, тебе обратиться к журналистам? — сказал мне в ответ Дом. — Мы готовы сразу же после встречи отвезти вас в редакцию «Таймс». Я могу договориться с газетчиками заранее, и у входа вас будет ждать толпа жаждущих сенсации репортеров.
— Я подумаю об этом.
— Только не думай слишком долго. Должен тебе сказать, приятель, что игра предстоит нешуточная. Будь я на их месте, я бы сразу же предъявил леди ордер на изъятие вещественного доказательства.
Я посмотрел на Джилл и произнес:
— Получить ордер — это одно, а изъять улику — совсем другое.
— Ясное дело. Там будет кому ее защитить. Но к чему идти на крайности?
Я промолчал. Дом заговорил снова:
— Со всем этим надо обратиться к надежным людям, а я вовсе не уверен, что на предстоящей встрече такие найдутся. Ты меня понял?
— Преотлично. Но считаю, что начать лучше всего с завтрака в «Уорлд-баре». — Если разобраться, я настаивал на встрече в баре именно по той причине, что у меня были личные счеты с приглашенной туда публикой — в частности, с Нэшем, Гриффитом и отчасти Кенигом. Как говорится, если хочешь вступить в единоборство со львом, то двигай прямиком в его логово. — Как-никак это общественное место, Дом. Всякий волен туда прийти, ни к чему себя не обязывая. Вот мне и хочется выяснить, кто придет и что будет говорить.
Камень. Книга шестая
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Пустоцвет
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Девочка из прошлого
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
