Ночная тень
Шрифт:
Он медленно опускал Лили на пол, пока она целовала Найта, ощущая силу его желания, его мощь, его нежность. Она целовала его самозабвенно, но, чего не смог понять Найт, — совершенно неумело.
Брачная церемония Найта Кардена Пейджета Уинтропа, восьмого виконта Каслроза, и мисс Лили Офелии Тремейн проходила в достаточно торжественной обстановке, хотя в церкви присутствовали только дети и слуги Каслроз.
Кузен епископа Морли, известный поверенный мистер Дрейк Сент-Джон, выступал в роли посаженого отца и, осторожно вкладывая ее
Знай Найт о его мнении, несомненно горячо согласился бы. И дети тоже.
— Мама — ангел, — сообщила Мимсу Лора Бет.
— Тише, — нервно прошипел Тео.
Сэм нетерпеливо взглянул на брата и сказал достаточно громко, чтобы слышал Найт:
— Мама красивее, чем павлины Каслроз.
В настоящее время в поместье жил всего один павлин, представляющий собой довольно жалкое зрелище.
Лили поперхнулась.
— Мама красивее, чем Вайолет, — добавила Лора Бет, всегда стремившаяся оставить за собой последнее слово.
Сэм, посмотрев в сторону епископа, пояснил:
— Вайолет — мамина кобыла. Лора Бет в приливе откровенности дернула епископа за полу облачения:
— Взгляни на мамино кольцо? Это нас… нат… в общем наследие, и ужасно старое, потому что все папы дяди Найта тоже были ужасно старые, когда женились.
— Лора Бет!
— Но дядя Найт так любит маму, что женится совсем молодым.
— Нет, пожалуйста, Лора Бет, — вымученно пробормотал Тео.
— Все в порядке, Тео, — заверил Найт, едва удерживаясь от смеха. Лора Бет просто перепутала все, что услышала. После церемонии я обязательно спрошу, от кого она узнала эту историю.
— Как от кого, от…
Лили перегнулась и крепко запечатала ладонью рот девочки:
— Лучше соси палец и молчи!
— Но, мама, ты не любишь, когда я это делаю! Лили воздела глаза к небу, но тут вмешался Найт и повелительно сказал:
— Немедленно успокойся, Лора Бет, иначе не получишь ни кусочка свадебного торта Мимса.
Это возымело должное действие.
Найт кивнул епископу Морли, которого природа, к счастью, наградила достаточно живым чувством юмора.
Лили слышала ответы Найта, произнесенные уверенным спокойным голосом. Ее собственные обеты были даны так же твердо.
— …Объявляю вас мужем и женой. Милорд, можете поцеловать свою прелестную супругу.
— Опять собираются обниматься, — заметил Сэм, вздрогнув от отвращения.
— И не только, — мудро заметил Тео, — вот увидишь.
— Надеюсь, ты ничего не имеешь против? — шепнул Найт, наклоняясь к сомкнутым губам новобрачной.
— Против этого вокального сопровождения? Возражаю, конечно, и еще покажу им! Правда, еще не знаю, как, но они у меня получат…
Но в этот момент Найт приник к ее губам, и от Лили потребовалась вся сила воли, чтобы стоять неподвижно, не броситься ему на шею и не свалиться вместе с ним на пол. Наконец Найт отпустил ее и, заглянув в глаза, по-видимому, остался доволен увиденным, поскольку одарил Лили чисто мужской снисходительной улыбкой:
— Думай о сегодняшней ночи. Лили. Или сегодняшнем
Лили трясло нервной дрожью. Она принимала поздравления, не понимая смысла слов, но улыбка не сходила с лица, словно была приклеена. Тео и Лора Бет подбежали к новобрачным. Сэм, восседавший на стуле, решив кое-что выяснить сразу, громко спросил:
— Мама, нам что, теперь придется все время на это смотреть?
— На что, Сэм?
— Как дядя Найт непрерывно трогает тебя, да еще и слюнявит лицо!
— Да, мой мальчик, придется. Ну а теперь Джон отнесет тебя в столовую. Ты держался молодцом, и настало время получить награду.
— Хочу Мимса! — завопила Лора Бет, пытаясь схватить Джона за руку.
— Я пригляжу за ними, мама, — пообещал Тео, пустившись вслед за обремененным ношей наставником.
— Они чудесные дети, миледи, — заметил епископ, взяв ее за руку.
«Миледи!», — О Господи, Лили даже не подумала о последствиях!
— Вы очень добры. Они так переволновались сегодня, поэтому сами не знают, что говорят. Мистер Сент-Джон, огромное спасибо за то, что нашли время прийти.
Мистер Сент Джон в эту минуту страстно возжелал возродить старинную восхитительную привилегию, а именно право первой ночи. Правда, виконт каким-то чудесным образом должен был бы тогда превратиться в крестьянина. Сознавая тщету подобных мечтаний, он только вздохнул и молча поклонился.
Мимс превзошел себя. Ему удалось создать, великолепный трехъярусный свадебный торт с самой сладкой глазурью, которую когда-либо пробовала Лили. Он оседал в ее желудке, смешиваясь с шампанским, и ей постепенно становилось легче на душе. Даже сознание того, что она стала женой человека, которого больше всего привлекает в ней тело, уже не так тревожило. Возможно, решила она, пока вполне достаточно и этого. Наверное, гораздо важнее то, что Найт любит детей. И это явилось для Лили потрясением. Как, впрочем, и для Найта, подумала Лили, улыбаясь и вытирая ротик Лоры Бет, измазанный глазурью.
— Надеюсь, ты сейчас думаешь о всех тех неприличных вещах, которые я проделаю с тобой, как только смогу избавиться от гостей и домочадцев?
— Нет.
Найт сумел каким-то образом придать лицу весьма правдоподобное выражение оскорбленной невинности:
— А я ожидал, что после свадьбы ты станешь сговорчивее. Нет, ты жестоко разочаровала меня, Лили!
— Ну хорошо. Да.
— Что именно да?
— Я думала….
Она внезапно замолчала и, поднявшись на цыпочки, шепнула мужу на ухо:
— По правде говоря, милорд, я думала о тех неприличных вещах, которые собиралась проделать с вами.
Найт от неожиданности отскочил и, не удержавшие, фыркнул прямо в бокал с шампанским. Но тут непрошенное воображение нарисовало соблазнительную картину: Лили распласталась на нем, припав ртом к животу, тогда как руки, лаская, гладя, медленно скользят вниз, прокладывая дорожку губам…. Найт едва не застонал вслух.
— Не надо, — только и смог пробормотать он.
Лили насмешливо склонила голову набок: