Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ночное привидение или воришка
Шрифт:

От кабаков ночных я отрекаюсь,

Клянусь являть пример отличный слугам

И горничных не беспокоить ночью,

Чтоб животы потом у них не пухли.

Лечep

А если блажь найдет, сгоняй ее,

Звоня в колокола.

Уайлдбрейн

Ах, тетя, сжальтесь!

Леди Уин

Я рада, что явился ты с повинной.

Потом я разберусь, что вынуждает

Тебя в таком наряде щеголять;

Сейчас же ты довольно пристыжен,

И я тебя приму.

Где кучер Тоби?

Кормилица

Он болен. Говорит, что лихорадка.

Лечep

Я заменю ему врача.

Леди Уин

Неужто

Пешком идти нам в церковь?

Лечep

Не успеет

Обряд венчальный совершить священник,

Как Тоби уж подгонит к входу в храм

Своих фламандок и домой помчит вас.

(Уайлдбрейну.)

Ты усмирен. Поэтому одежду

Тебе вернут.

Уайлдбрейн

Дорогу! Расступитесь!

Леди Уин

Все счастливы - и я, и дочь моя,

И домочадцы!

Мария

Фрэнк, идем.

Хартлав

С восторгом!

Снискать блаженство после всех тревог

Воришка этот милый нам помог.

Уходят.

^TПРИМЕЧАНИЯ^U

"НОЧНОЕ ПРИВИДЕНИЕ, ИЛИ ВОРИШКА"

(THE HIGHT WALKER, OR THE LITTLE THIEF)

Пьеса опубликована "ин кварто" (отдельным изданием, в четверть типографского листа) в 1640 г. Вошла в фолио 1679 г. Точная дата написания пьесы не установлена. Г. Максвелл датирует пьесу 1611 г. По мнению У. Эпплтона, "Ночное привидение" написано между 1609 и 1614 гг.

Автором "Ночного привидения" является Джон Флетчер. В 1633 г., когда пьесу должны были играть при дворе, она подверглась некоторой переработке, осуществленной драматургом Джеймсом Шерли (1596-1666). Источник сюжета "Ночное привидение" не щайден. Вероятно, замысел пьесы целиком принадлежит Флетчеру.

"Ночное привидение" переводится на русский язык впервые.

Действующие лица.
– Имена многих персонажей смысловые: Олграйп - хват, Хартлав - любящее сердце, Лечер - блудник, Уайлдбрейн - сумасброд, Ньюлав новая любовь.

Noverint univers! (латин.) - здесь: то, что всем известно.

Обе Индии - Ост-Индия, то есть собственно Индия, и Вест-Индия, то есть Америка.

Гризельда - героиня средневековой легенды, покорно сносившая мучения, которым подвергал ее муж, желая испытать ее.

Канарское - виноградное вино, получившее свое название от Канарских островов в Атлантическом океане, где еще в средние века было развито виноделие.

Бедлам - лондонский сумасшедший дом.

Автомедон (миф.) - возница Ахилла. Считался покровителем кучеров.

Фокc Гай (1570-1606) - участник так называемого "порохового заговора", организованного католиками

в 1606 г. Гай Фокc подложил под здание парламента бочки с порохом и только благодаря случайности взрыв был предотвращен.

Уильям Соломенный - образ английского фольклора, дух бродячего болотного огонька.

Робин Добрый Малый (фольклор.) - лесной дух, заманивающий и сбивающий с пути прохожих. Робин Добрый Малый - персонаж многих произведений английской литературы эпохи Возрождения (например, Пэк в "Сне в летнюю ночь" Шекспира).

Купите книжку о светском повеленье и манерах!
– Возможно, имеется в виду "Зерцало хороших манер" А. Барклая (ум. 1522).

Ладлоу - древний город в Англии.

...сказ о дураках!
– Возможно, "Корабль дураков" того же Барклая (английский вариант сочинений немецкого писателя С. Бранта).

Книжка против танцев, и карт, и майских игр, и маскарадов...
– Речь идет о сочинении У. Принна (1600-1669) "Бич актеров" (1633), пуританском трактате о безбожии и безнравственности театра и актеров. Упоминание об этой книге - одно из дополнений, внесенных Джеймсом Шерли в текст Флетчера.

"Семя конопли" - точнее, "Похвала конопляному семени" - произведение Джона Тейлора (1580-1653), лондонского лодочника и народного поэта, который именовал себя "водным поэтом его величества". В "Семени конопли" рассказано о путешествии, которое Тейлор предпринял с другом в лодке, сделанной из плотной бумаги.

...чтоб мнение Горация оспорить.
– Намек на одно место "Бича актеров", где говорится: "Поэт Гораций ставит шлюх и поклонников театра на одну доску, как равно безнравственных и нечестивых; более того, он именует пьесы предметом низким, который людям не следует почитать". Конечно, Принн тенденциозно толкует Горация, на авторитет которого постоянно и обоснованно ссылались защитники театра.

Уэлс - полуостров на юго-западе Великобритании. Его обитателей по-русски называют уэльсцами или валлийцами.

Du hummah (искажен, валлийский) - бог вездесущ.

Эйбхандис (английское название - Брекнок) - город в Уэлсе.

Du guin!
– Смысл этого выражения неясен.

Du cat a whee (искажен, валлийский) - бог вас храни.

Magna charta (по латыни дословно "Большая бумага") - Великая Хартия вольностей - первая конституция Англии (1215).

Маммона - в христианских церковных текстах злой дух, олицетворение алчности.

Hьюгет - лондонская тюрьма.

Вечный жид - по древней христианской легенде, израильтянин, ударивший Христа, когда он шел на Голгофу, и за это осужденный на вечные скитания.

Брайдуэл - лондонская тюрьма.

А. Бартошевич

Поделиться:
Популярные книги

Страж Кодекса. Книга IX

Романов Илья Николаевич
9. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IX

Системный Алхимик II

Шимуро Павел
2. Алхимик
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Системный Алхимик II

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Наследник в Зеркальной Маске

Тарс Элиан
8. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник в Зеркальной Маске

Огненный наследник

Тарс Элиан
10. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Огненный наследник

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Тепла хватит на всех 2

Котов Сергей
2. Миры Пентакля
Фантастика:
научная фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тепла хватит на всех 2

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Господин следователь. Книга восьмая

Шалашов Евгений Васильевич
8. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга восьмая

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI