Ночной Орел (сб. ил. Л.Фалина)
Шрифт:
— Но пусть лучше умрет эта ни в чем не повинная собака, чем будут новые человеческие жертвы. Смотрите! Этот зверь живее, чем можно себе представить. Смотрите, как он ласкается ко мне, какой у него прекрасный вид! А теперь смотрите…
Мастер Бронк погладил собаку и вдруг крикнул:
— Тор, умри!
Пес замер, покачнулся, медленно опустил голову, захрипел, упал на бок и, дернувшись несколько раз, затих навеки.
— Доктор Фоск, прошу вас засвидетельствовать смерть ардиланской овчарки Тора, — чуть слышно проговорил мастер и тяжелыми шагами прошел на свое место.
Доктор Фоск недолго осматривал Тора.
— Собака умерла от разрыва сердца, — сказал он. Потрясенные
7
По хуторам разослали нарочных. Тарольгу оповестили по радио. Перед микрофоном один за другим выступили все члены Совета старейшин. Они заклинали жителей прекратить распри и обращаться друг с другом вежливо и деликатно.
— Матери! Не желайте своим детям смерти в порыве гнева! Не делайте этого ни ради красного словца, ни в шутку! Ваше слово может убить их! Так умер пятилетний сын Аладисов! Так умерли и другие дети!.. Соперники в делах, соседи и соседки и все враждующие между собой! Прекратите ссоры и перебранки! Не желайте друг другу смерти! Высказать такое пожелание теперь равносильно убийству и будет караться по закону как убийство! Слово убило на буровой рабочего Огра, слово убило ведрис Аною Лоркен, слово убило престарелого жителя Тарольги ведеора Таролиса Триска и многих других! У нас на глазах слово убило ардиланскую овчарку Тора!.. Будьте осторожны! Будьте благоразумны!
Репродукторы гремели на всех перекрестках Тарольги. Похоронный звон умолк. Воинственная толпа, собравшаяся на площади и готовившаяся громить буровую, тихо рассеялась. Люди спрятались по домам, закрыли ставни, замкнули двери. Тарольга опустела.
И тут старейшины увидели в окно, как через площадь ковыляет Пханд Сум-Иркей. Он размахивал руками и кому-то грозил.
— Этот сумасшедший старик может черт знает что натворить! — с беспокойством сказал мастер Бронк.
Не успели ему ответить, как старый Пханд уже ворвался в помещение Совета старейшин. Он тяжело дышал и смотрел па всех маленькими, налитыми кровью глазками.
— Значит, можно убивать словом? — прохрипел он со злорадством.
— Успокойтесь, ведеор Сум-Иркей! — крикнул староста Марвейл.
— Не мешай, а то и тебе достанется! — огрызнулся Пханд. — Пока мне нужен только мастер Бронк!.. Ну что, мастер, рассчитаемся, что ли, за все сразу?
— Негодяй! Я мог бы опередить тебя, но я не хочу убивать! Слышишь? — в бессильной ярости прорычал мастер, с ненавистью глядя на старика.
— Не хочешь? Ха-ха-ха! А я хочу! Хочу! Хочу!
Сум-Иркей бесновался с пеной у рта. Его никто не унимал. Староста Марвейл и старейшины стояли, не смея шелохнуться.
Бронк пошел на старика, засунув руки в карманы брюк.
— Ну, чего ж ты медлишь? Давай, говори свое слово!
— Не подходи! — Пханд попятился к двери и вдруг рявкнул: — Сдохни! Околей сейчас же!
Мастер остановился. Все с ужасом смотрели на него, ожидая, что он вот-вот грохнется на пол замертво. Но он стоял.
— Сдохни, проклятый! Сдохни! — еще раз проревел Пханд Сум-Иркей.
И тут мастер вдруг расхохотался во все горло. Потом он показал пальцем на лицо старого Пханда и крикнул:
— Смотрите! Его лицо не изменило окраски! Он просидел на горе, пока облако газа не рассеялось! Он не дышал розовым газом! Он не может убивать словом! Ха-ха-ха!
Все старейшины тоже расхохотались, крича наперебой:
— Он не может убивать! Он не дышал газом! Ха-ха-ха!
Выкрикнув какое-то проклятие, старик выбежал из дома и засеменил через площадь, поминутно оглядываясь и грозя кулаком.
8
Ночью
Узнав о происшествии в Бриксольской долине и удостоверившись в его правдивости, правительство ограничилось тем, что строжайше запретило всем, кто надышался розового газа и приобрел способность убивать словом, покидать пределы долины. На перевалах были поставлены воинские кордоны. Бриксольскую долину назвали Долиной Смерти и порвали с ней всякую связь. Правительство решило подождать, пока опасные люди полностью истребят друг друга, и лишь после этого заняться изучением розового газа.
Но правительство просчиталось. После смерти ардиланской овчарки Тора в Бриксольской долине больше никто не умирал. Сильные великодушны, сильным не нужно убивать себе подобных. Козни, раздоры, убийства — это удел слабых, безвольных, завистливых.
Мастеру Бронку так и не пришлось больше преодолевать опасные перевалы “поднебесного Ардилана”. Он навсегда остался в Тарольге и нисколько не жалел об этом…
КОНЕЦ КОРОЛЯ КРОКОДИЛОВ
1
Палатка стояла на берегу моря. В нескольких шагах от нее начинались непроходимые мангровые заросли.
Вернер Штарк, худощавый молодой человек невысокого роста, нетерпеливо расхаживал перед палаткой, то и дело посматривая на часы. На его красноватого оттенка лице с выгоревшими на солнце бровями и ресницами блестели крупные капли пота. Штарк изнемогал от жары, но в сторону палатки с ее спасительной тенью даже не смотрел. Он нервничал, ожидая возвращения проводника Салима, который с утра ушел в соседнюю деревню нанимать лодку и гребцов.
Наконец из чащи леса вынырнула маленькая фигура малайца. Штарк бросился к нему навстречу и крикнул:
— Где ты пропадал так долго? Почему вернулся пешком? Где лодка? Где гребцы?
— Зачем молодой оранг путтих [2] так сильно кричит? Лодки нет, гребцов нет. На Пулау-Буайя [3] плыть нельзя. На Пулау-Буайя плохо, очень плохо.
Маленький юркий малаец Салим с острова Бали произнес эти слова совсем тихо, но с глубоким внутренним убеждением.
— Это еще что за новость? — возмутился Штарк и, обернувшись к палатке, крикнул: — Вы слышите, профессор, что говорит этот плут? На Пулау-Буайя нельзя плыть!.. Профессор! Господин Рихтер! Вы слышите?
2
Оранг путтих (индонез.) — белый человек.
3
Пулау-Буайя (индонез.) — Остров Крокодилов.