Ночные бдения
Шрифт:
В 1980 г. во время командировки в ФРГ мне довелось трижды выступить с докладом об авторстве «Ночных бдений». В Тюбингене высказанная мной точка зрения получила поддержку, в Гейдельберге мнения разделились, а в Мюнхене Шеллинговская комиссия Баварской Академии наук признала возможным рассмотреть вопрос о включении «Ночных бдений» в полное собрание сочинений Шеллинга в разделе «Dubia».
Наибольшее внимание из приведенных аргументов привлекла рецензия Каролины на «Альманах муз». Действительно, Каролина не могла бы не откликнуться на появление повести Бонавентуры. А может быть, она просто ничего не знала о «Ночных бдениях»? Доктор В. Шихе (Мюнхен) снабдил меня доказательствами того, что издательство «Динеман» широко рекламировало свою продукцию, и в частности «Ночные бдения». Роман, оказывается, был в свое время отрецензирован.
42
Neue Leipziger Literaturzeitung. 1805, 23. Aug. Текст моего доклада был опубликовав как в ФРГ («Philosophisches Jahrbuch». 1983. 1. Halbband), так и в ГДР («Deutsche Zeitschrift f"ur Philosophie». 1984. N 11), вызван как положительные («Information Philosophie». 1986. N 1), так и критические («DZFPH». 1985. N 4) отклики.
Доктор Шихе передал мне копию забытой ныне работы Э. Экерца, автор которой предлагал считать автором «Ночных бдений» Каролину Шеллинг. Он проводил убедительные параллели между перепиской Каролины и текстом романа. Один из аргументов в пользу участия Каролины или присутствия ее при создании «Ночных бдений» мне показался особенно убедительным и вполне в духе супругов Шеллинг. В конце романа появляется мать героя, цыганка. В оригинале стоит «B"ohmerweib», что можно прочесть и как «жена Бэмера», каковой Каролина была по первому мужу. Шеллинга Каролина уверяла (в письмах к нему), что любит его по-матерински [43] .
43
Eckertz Е. Nachtwachen von Bonaventura. Ein Spiel mit Schelling und Goethe gegen die Schlegels von Caroline // Zeitschrift f"ur B"ucherfreunde. 1905. Heft 5.
Доктору Л. Додерлайну (Мюнхен) я обязан указанием на новый важный документ, недавно им опубликованный в книге Э. Клессман «Каролина», — отрывок из неизвестного ранее письма профессора Х.-Е.-Г. Паулюса (коллеги Шеллинга по Вюрцбургскому университету) от 17 ноября 1803 г. Приковывают внимание три фразы: «Шеллинг стал невидимкой. Мы не видим его ни дома, ни в городе. Говорят, что он пишет роман, который уже в Иене заполнил, хорошо ли, плохо ли, его свободное время» [44] . В тексте примечание: «Что подразумевается под «романом» Шеллинга, неясно». Хочется надеяться, что написанное выше вносит некоторую ясность в проблему, возвращает Шеллингу принадлежащий ему роман. Принадлежащий если не полностью, то хотя бы частично.
44
Klessmann E. Caroline. M"unchen, 1975. S. 250.
В памяти русского читателя «Ночных бдений» невольно встает роман Ф. Одоевского «Русские ночи». Перекличку между «Русскими ночами» и «Ночными бдениями» можно обнаружить прежде всего в заглавии. Также и в жанре. То и другое называется «роман», но представляет собой цикл новелл, лишенных единого сюжета, объединенных лишь общей философской идеей, критическим пафосом по отношению к духовной ситуации эпохи, заботой о судьбе человека и верой в исцеляющую силу любви.
Интерес к «ночной стороне» человеческой жизни пробудил у Одоевского Шеллинг, его работа о самофракийских божествах, где отмечено, что ночь — древнейший объект поклонения, что исчисление времени у многих народов, в том числе и славян, первоначально велось по количеству ночей; соответствующая ссылка, как и на многие другие работы Шеллинга, украшает «Русские ночи». О «Ночных бдениях» там ни слова. По известно, что Одоевский был в добрых отношениях с Фарнхагеном фон Энзе (переводчиком его произведений на немецкий), который, мы это знаем, в 1843 г. читал «Ночные бдения» как раз в то время, когда Одоевский придавал окончательную форму своему произведению, над которым работал многие годы. Книга
Не будет преувеличением сказать, что значение настоящей публикации выходит за пределы германистики, проливая дополнительный свет на один из замечательных памятников отечественной словесности.
Первое бдение
Умирающий вольнодумец
Второе бдение
Эпифания дьявола
Третье бдение
Речь каменной статуи Криспина относительно главы de adulteriis
Четвертое бдение
Гравюры на дереве вкупе с Житием безумца, излагаемым в форме пьесы для театра марионеток
Пятое бдение
Два брата
Шестое бдение
Страшный суд
Седьмое бдение
Автопортретирование — Погребальная речь в день рождения младенца — Стихоплет — Дело об оскорблении
Восьмое бдение
Вознесение поэта — Отречение от жизни — Пролог шута к трагедии «Человек»
Девятое бдение
Бедлам — Монолог безумного творца — Разумный дурак
Десятое бдение
Зимняя ночь — Греза любви — Невеста белая, невеста румяная — Погребение монахини — Бег по гаммам
Одиннадцатое бдение
Предощущения слепорожденного — Обет — Первый восход Солнца
Двенадцатое бдение
Орел, возносящийся к Солнцу — Бессмертный парик — Ложная косица — Апология жизни — Комедиант
Тринадцатое бдение
Дифирамб весне — Заглавие книги, которой нет — Инвалидный дом богов — Кодекс Венеры
Четырнадцатое бдение
Любовь двух помешанных
Пятнадцатое бдение
Театр марионеток
Шестнадцатое бдение
Цыганка — Духовидец — Могила отца
Титульный лист издания 1805 г. «Ночных бдений» Бонавентуры
ФРИДРИХ ВИЛЬГЕЛЬМ ШЕЛЛИНГ
КАРОЛИНА ШЕЛЛИНГ
АВГУСТ КЛИНГЕМАН