Ночные игры
Шрифт:
– Классифицировать как неэтичные? – фыркнула Ник.
– Слушай, давным-давно мы с тобой выяснили, что ты не одобряешь мои поступки и тактику моего агентства. И я не виню тебя за то, что ты из тех федералов, которые въедливо следуют букве устава. Напротив, Ник, я уважаю тебя за это. Просто ты мне не нравишься как человек.
Пощечина! Казалось бы, ну какое ей дело до того, что она не нравится великому и ужасному Гриффину Пауэллу? Да слава Богу, что не нравится!
– Мы, кажется, достигли определенного соглашения, –
– Все так. Но вопрос по-прежнему остается: сможем ли мы закрыть на это глаза и работать вместе, чтобы поймать убийцу до того, как он снова начнет убивать? Мне хватит мужества, чтобы пойти на это. А тебе?
Новая пощечина! Ник знала, что Грифф воспринимает ее как воинствующую феминистку. И в чем-то он прав. Она ненавидела, когда ей говорили, что она не может сделать чего-либо только потому, что она женщина.
– Разумеется, – твердо сказала Ник. – У меня хватит мужества. – Она указала на знак: – Вот он. «Дорога на Старый Стиллуотер».
Грифф притормозил и повернул налево, съезжая на двухполосную дорогу местного значения.
Ник заметила две машины, припаркованные у обочины в полумиле впереди по дороге, Грифф подъехал и остановился за ними. Рядом, у мостика, в тени большого клена, разговаривали двое мужчин.
– Будь с ними вежлива, – сказал Грифф. – Веди себя как женщина, а не как твердолобый агент ФБР.
Ник бросила на него сердитый взгляд.
И, выйдя из машины, пошла по тропинке, ведущей к мостику. Грифф поспешил за ней. Мужчины молча смотрели, как они приближаются к ним. Тот, что помоложе, в широкополой ковбойской шляпе и коричневых кожаных ботинках, выступил вперед.
– Мистер Пауэлл? – спросил он и протянул руку: – Я шериф Тачстоун.
Грифф пожал Дину Тачстоуну руку. Шерифу было чуть за тридцать, у него были карие глаза, русые волосы, он был высок, как истинный техасец, и носил старомодные ковбойские усы.
Он повернулся к Ник и снял шляпу.
– Это Николь Бакстер, – сказал Грифф, – она вместе со мной расследует это дело.
Ник прикусила язык, чтобы не сказать, что это Грифф расследует дело вместе с ней, а никак не наоборот.
– А это Вэнс Кокер, – представил шериф товарища. – Это он нашел тело Галы Рамирес. Она висела на этом дереве. До этого в нашем округе убийств не было больше десяти лет.
Вэнсу было под сорок, он был невысок ростом, жилист и сед. Кожа его была выдублена ветрами и солнцем.
– Вэнсу принадлежит эта земля, – вступил в разговор шериф.
– Зрелище было то еще, я вам скажу, – сказал Вэнс. – Бедняжка свисала с ветки, словно говяжья туша, ноги связаны у щиколоток, а с головы снят скальп. Такого и не представишь, пока не увидишь своими глазами. Ужас. – Венс потряс головой.
– Она была обнаженной? – спросила Ник. – Были какие-нибудь признаки сексуального насилия?
– Не была она обнаженной, – ответил
– Следов сексуального насилия не было, – сказал шериф Тачстоун. – Наш патологоанатом исключил изнасилование.
– А что еще говорилось в отчете патологоанатома? – спросил Грифф.
Не отвечая на вопрос Гриффа, шериф посмотрел, на Вэнса:
– Спасибо, что встретил нас здесь. Я тебе очень признателен. – Он повернулся к Гриффу: – Вы хотите спросить Вэнса еще о чем-нибудь, прежде чем он уедет?
Не дав Ник и рта раскрыть, Грифф задал с полдюжины вопросов. Вэнс отвечал лаконично и малосодержательно.
– Если у вас все, то я поеду. – Вэнс посмотрел на шерифа, словно спрашивая разрешения уехать.
Тачстоун кивнул.
– Еще раз спасибо, Вэнс.
Как только фермер сел в грузовик, и уехал, шериф повернулся к. Гриффу и Ник.
– Я изложу вам основные факты по делу, но не более того. Никаких секретных материалов, никакой эксклюзивной информации. Это понятно?
Ник улыбнулась:
– Да, шериф, понятно. Вы ведь не можете, разбрасываться эксклюзивной информацией. Уж точно не частным детективам.
– Конечно, мэм. – Тачстоун улыбнулся, явно флиртуя с Ник.
Грифф кашлянул.
– Как я и сказал вам по телефону, нам лишь нужно подтвердить тот факт, что сходства между убийствами Кендалл Мур и Галой Рамирес достаточно, чтобы утверждать, что это дело рук серийного убийцы.
– Понятно, – сказал Тачстоун. – Только мне бы не хотелось, чтобы вы расхаживали по Стиллуотеру и на каждом углу кричали о серийном убийце. Люди и так расстроены убийством Рамирес, не хватало еще пугать их маньяками.
– Мы вовсе не намерены обсуждать здесь это дело с кем бы то ни было еще, – обнадежил его Грифф. – Скажите, вы установили причину смерти?
– Ее убили выстрелом в голову.
– Да, в этом убийстве много общегос убийством Кендалл Мур, – сказала Ник, – Мы хотели бы, чтобы вы связались с Дутом Троттером из ФБР и сообщили о своем подозрении, что Галу Рамирес мог убить тот же человек, который убил Кендалл Мур в Баллинджере, штат Арканзас.
Тачстоун сдвинул шляпу на затылок и прищурился от яркого солнца. Пристально посмотрев на Ник, он сказал:
– Вот что я сделаю: позвоню шерифу Баялияджера, и если он подтвердит все, что вы сказали, я свяжусь с ФБР.
– Спасибо. – Ник наградила его еще одной улыбкой.
– Вы остаетесь здесь на ночь? Если остаетесь, то я…
– Мы не остаемся, – сказал Грифф. – Мой самолет ждет нас в Лафкине, и мы сразу же отправимся снова в Теннесси. Но если вам нужно будет связаться с нами, у вас есть номер моего сотового.
– Разумеется, – сказал Тачстоун. – Но вашего у меня нет, мэм.
– Если вам нужно будет связаться с мисс Бакстер, просто звоните мне, – не дал ей ответить Грифф.