Ночные ястребы
Шрифт:
Чарлз опять кивнул.
— Это так.
Он поднял маленький молоток из войлока и ударил им в крошечный гонг.
— Слушай.
Бару закрыл глаза, сосредоточившись, прислушиваясь к звуку, который становился все глуше, удаляясь и слабея. Когда звук гонга совсем затих, Чарлз сказал:
— Найди тот момент, когда кончается звук и начинается тишина. Побудь в нем, так как в нем ты найдешь свой путь. Это твой тайный центр бытия, место совершенного покоя внутри тебя. И вспомни самое древнее учение цурани: долг
— это
Открылась дверь, и в комнату вошел Мартин. Бару и Чарлз начали подниматься, но Мартин жестом приказал им оставаться на месте. Он присел между ними, уставившись на курильницу, стоявшую на полу.
— Извините за вторжение.
— Ничего страшного, ваша светлость, — ответил Чарлз.
Бару сказал:
— Многие годы я сражался с цурани и всегда считал, что они достойные враги. Теперь я узнаю о них больше. Чарлз позволил мне попрактиковаться в постижении Кодекса Воина по обычаю его народа.
Казалось, Мартин совсем не удивился.
— И многому ты научился?
— Они такие же, как и мы, — ответил Бару с легкой улыбкой. — Я мало понимаю в таких вещах, но мне кажется, будто мы два ростка из одного корня. Они следуют Пути и понимают Колесо Жизни, как его понимают хадати. Они понимают честь и долг так же, как хадати. Те из нас, кто живет в Вабоне, взяли многое у Королевства: имена богов, почти весь язык, но хадати сохранили многие древние традиции. Вера цурани в Путь очень похожа на нашу. И это странно, так как до прихода цурани никто не делил с нами нашей веры.
Мартин посмотрел на Чарлза. Цурани слегка пожал плечами.
— Может быть, мы видим одну истину на обеих планетах. Кто знает?
Мартин сказал:
— Это из тех вещей, который следует обсуждать с Тулли и Кулганом. — Он немного помолчал, а затем спросил:
— Чарлз, ты примешь предложение занять пост мастера клинка?
Цурани моргнул, и только этим обнаружил свое удивление:
— Вы оказываете мне честь, ваша светлость. Да, я приму его.
— Хорошо, я очень рад. Фэннон начнет обучать тебя, как только я уеду. — Мартин оглянулся на дверь и понизил голос:
— Я хочу, чтобы вы оба оказали мне услугу.
Чарльз, не колеблясь, дал свое согласие. Бару пристально посмотрел на Мартина. Во время путешествия с Арутой в Морелин между ними завязалась дружба. Бару чуть не умер там, в Морелине, но боги пощадили его. Он понимал, что каким-то образом его судьба переплелась с судьбами участников похода за терном серебристым. Герцог что-то скрывал, но Бару не стал расспрашивать его. В свое время он все узнает. Наконец он промолвил:
— Я готов.
Герцог сел между друзьями и начал говорить.
Мартин поплотнее завернулся в плащ. Вечерний бриз с севера становился прохладным. Он смотрел туда, где за мысом Гроза моряка исчезал берег Крайди. Кивнув
— Не выходи на палубу, разве что ночью, пока не оставите позади Квег. Если кораблю придется пристать к берегу в Карее, Тулане или Вольных городах, я не хочу, чтобы матросы разнесли весть о моем исчезновении.
— Слушаюсь, ваша светлость.
— Когда приедете в Крондор, думаю, тебя будет ожидать карета. Не знаю, как долго ты сможешь продолжать этот маскарад. Большинство моих знакомых из знати будут уже на пути в Рилланон, и мы достаточно похожи, чтобы слуги тебя не разоблачили. — Мартин внимательно осмотрел своего двойника. — Если будешь держать рот на замке, то все будут принимать тебя за меня всю дорогу до Рилланона.
Стефан, казалось, был обеспокоен перспективой играть роль герцога так долго, но он только сказал:
— Я постараюсь, ваша светлость.
Корабль качнулся, так как капитан приказал изменить курс. Мартин промолвил:
— Это первое предупреждение.
Он быстро снял с себя сапоги, тунику и штаны, оставшись лишь в исподнем.
В каюте было одно окно на шарнирах, которое легко открылось. Мартин свесил ноги через край. Сверху он услышал сердитый голос капитана:
— Ты подошел слишком близко к берегу! Резко право руля!
Смущенный рулевой ответил:
— Есть, капитан, резко право руля!
Мартин попрощался:
— Удачи тебе, Стефан.
— И вам удачи, ваша светлость. Мартин спрыгнул. Капитан заранее предупредил его об опасности удариться о румпель, и Мартин учел это. Капитан подвел корабль как можно ближе к берегу, а затем повернул в более глубокие воды. Мартин видел берег меньше чем в миле от себя. Будучи посредственным пловцом, но сильным человеком, он поплыл к берегу. Вряд ли кто из матросов, занятых поворотом, разглядит в этой зыби человека, отплывшего от корабля.
Некоторое время спустя Мартин, пошатываясь и тяжело дыша, вышел на берег. Он осмотрелся в поисках ориентиров. Быстрое течение отнесло его на юг дальше, чем он того желал. Отдышавшись, он повернулся к песчаной косе и побежал.
Меньше чем через десять минут из-за утеса выехали трое всадников. Они быстро двигались по направлению к пляжу. Увидев их, Мартин остановился. Первым спешился Гаррет, а Чарлз подвел запасную лошадь. Бару внимательно смотрел по сторонам. Гаррет передал Мартину сверток с одеждой. Бег по песку высушил тело Мартина, и он быстро оделся. К седлу запасной лошади был привязан лук, завернутый в промасленную ткань.