Норби — необыкновенный робот. Другой секрет Норби
Шрифт:
— Первый? — Зи почесала свой хвост. — О нем много рассказывают наши легенды. Великий Первый Ментор организовал строительство зданий на Джемии. Он цивилизовал нас и, как вы могли заметить, проделал отличную работу. Все джемианцы относятся к Первому с огромным уважением и благоговением.
— А где он сейчас?
— Никто не знает. Возможно, он все еще живет в замке. Возможно, он — тот, кто говорил с вами с экрана моего компьютера.
— Этого не может быть, — возразил Джефф. — Тот Ментор, который встретился со мной в замке, вел себя враждебно.
В
— Прошу меня извинить, — сказала Зи. — Заргл, иди со мной и начинай готовить угощение для наших гостей, пока я выясню, чего хочет Великая драконица. — Понизив голос, она обратилась к Джеффу и Норби: — Для такой простой конгрессменки, как я, большая честь удостоиться подобного вызова.
От гордости она часто задышала.
— После нашего ухода здесь ничего не изменилось, — сказал мальчик на земном языке, когда они остались одни. — Зи помнит наш визит точно так же, как и мы. Разве это не означает, что поездка в прошлое Джемии ничего не изменила?
— Будем надеяться, — ответил Фарго.
Норби нервно переступал на своих неполно выпущенных ногах.
— Я это чувствую, Джефф, — подтвердил робот. — Я чувствую, что никаких важных перемен не произошло. Должно быть, Первый Ментор стер свои воспоминания о нас, а это означает, что Менторы в замке по-прежнему преисполнены злобы.
— Вот и хорошо, — улыбнулся Фарго. — Тогда нам представится шанс сразиться с настоящими злодеями.
Зи вышла из дома с маленьким столиком в лапах, а Заргл следовала за ней с тарелками и столовыми приборами.
— Вам придется сесть на лужайке, — сказала драконица. — Пожалуйста, примите мои извинения, но в доме нет мебели, подходящей для вашего своеобразного телосложения. Даже моей подставки для хвоста больше нет: вы превратили ее в неведомое зеленое животное. Однако день выдался чудесный, и я полагаю, вы не откажетесь от небольшого пикника перед прибытием Ее Величества.
— С огромным удовольствием, — ответил Джефф. — Мы с нетерпением ожидаем встречи со столь прославленной личностью.
— Между прочим, она моя двоюродная бабушка, — пискнула Заргл, в восторге сжимая и разжимая когти. — Разве не так, мама?
— Разумеется, мое дорогое дитя, ведь мне она приходится тетушкой.
Через полчаса все они, включая Оолу, закончили пиршество. Оола постоянно поглядывала в сторону большого замка и помахивала хвостом. Вдруг Норби резко включил свой антиграв, и его нога задела Джеффа за ухо, когда он взмыл в воздух.
— Что ты делаешь? — удивился тот, потирая ухо.
— Я хочу побыстрее вернуться на «Многообещающий», — ответил робот. — Предлагаю вам обоим взять Оолу и присоединиться ко мне. Посмотрите, кто к нам летит.
Из-за деревьев слева от замка приближалась странная компания. Вереница джемианцев величественно направлялась к дому Зи. В их лапах с позолоченными когтями висел сверкающий гамак, в котором разлеглась драконица, значительно превосходившая размерами любую из своих подданных.
—
Гамак завис наверху и медленно опустился перед ними. Драконицы энергично махали крыльями, поднимая маленькие вихри, чтобы обеспечить как можно более мягкую посадку.
— Дорогу Ее Величеству, — нестройно прокричали они хриплыми голосами.
Когда гамак распростерся на лужайке, Великая драконица выступила вперед. Она развернула крылья, каждая чешуйка которых была ярко раскрашена в контрастные цвета, и встряхнула ими. Похожие на бриллианты драгоценные камни венчали вершину каждого из бугорков, спускавшихся вниз по ее спине к кончику позолоченного хвоста.
— Итак, племянница, — произнесла она, выпрямившись во весь рост и распахнув сверкающие крылья. — Итак, ты по-прежнему водишь дружбу с нашими врагами, хотя я запрещала тебе делать это?
— Мне очень жаль, тетушка… Ваше Величество… но мне, в самом деле, нравятся эти люди и их маленький робот. Мы с Заргл подружились с ними две недели назад, и, когда пришли ваши инструкции, было уже слишком поздно. Как видите, они освободили это зеленое существо, томившееся внутри моей подставки для хвоста, которую они почему-то называют подушкой.
— Ты не понимаешь, — сказала Великая драконица. — Это «зеленое существо» — многоцелевое домашнее животное, принадлежащее Менторам. Они наблюдали за ситуацией по монитору и послали меня, чтобы я вернула украденное, иначе нас самих накажут.
— Вернули украденное? — спросил Фарго. — Что вы имеете в виду? Ваша племянница подарила нам подушку добровольно, без всякого принуждения.
— И, тем не менее, — неумолимо продолжала Великая драконица, — вы, двое незнакомцев, ваш безобразный робот и это животное должны быть доставлены к Менторам.
— Ты собираешься просто стоять и слушать, как меня называют безобразным? — зашептал Норби. Оола заскулила и стала еще больше похожа на бигля, чем раньше.
— Это мое домашнее животное, — решительно заявил Фарго. — Теперь оно принадлежит мне.
— Ничего подобного! — завопила Великая драконица, топнув ногой — огромной, с острыми блестящими когтями. — Мои охранницы докажут это, одолев тебя…
— Это будет неспортивно, Ваше Величество, — возразил Фарго. Он наклонился к Норби и прошептал: — Я правильно подобрал слово? Джемианский — не тот язык, который можно выучить в спешке.
— Скажи лучше, что это нечестно, — посоветовал Норби. — Драконы не занимаются спортом, но ведут себя честно.
— Конечно же, Ваше Величество, у вас имеются более цивилизованные методы спора, чем неразумная сила. — Фарго улыбнулся самой чарующей из своих улыбок. Охранницы двинулись было к нему, но Великая драконица жестом остановила их.