Норби-необыкновенный робот
Шрифт:
— Твоя внешность мне незнакома,— медленно произнёс Первый ментор.— Ты лжёшь.
— Возьми меня за руку,— предложил Норби.— Просмотри данные, хранящиеся в моем сознании. Теперь, когда я исследовал банки памяти твоего компьютера, они стали мне доступны. Я вспомнил... и ты тоже восстановишь прошлое.
Они соприкоснулись. С бьющимся сердцем Джефф наблюдал, как глазные впадины Ментора начали светлеть. Две его нижние руки вытянулись вперёд, обняв бочонок Норби.
— Ты — Изыскатель,— произнёс Ментор по-джемиански.
— Я — его часть,— отозвался
— Ты так и не вернулся,— прошептал Первый ментор.— Я думал, моя попытка построить гипердвигатель потерпела неудачу.
— Нет, твоя попытка оказалась успешной. Я нашёл корабль, посланный Другими, но столкновение с маленьким астероидом разрушило его и повредило меня. Долгое время я был парализован, пока человек по имени Мак-Гилликадди, принадлежавший к тому же роду, что и эти двое, не обнаружил меня и остатки корабля. Он починил собственного сломанного робота, использовав для этого некоторые из моих деталей. С тех пор как я получил это новое великолепное тело, меня постоянно тянуло на Джемию. Сначала я путался, но теперь все вспомнил. Я помогу тебе и одновременно выполню моё первоначальное предназначение.
— Слишком поздно, сын мой. Я умираю.
— Нет! Ты отправишься со мной в гиперпространство и пополнишь запасы энергии.
— Не думаю, что я смогу это сделать. Я слишком слаб.
— Я сам это сделаю и волью в тебя энергию.— Из-под шляпы Норби выполз провод, прикоснувшийся к груди Первого ментора.— А теперь, отец, соедини свой разум с моим. Я буду думать о гиперпространстве, и мы отправимся вместе.
Норби и Первый ментор исчезли.
Глава одиннадцатая
ПИРАТЫ
Оола, чьи уши снова удлинились, жалобно заскулила. Она подползла к Фарго на брюхе.
— Бедная Оола,— пробормотал он, поглаживая её.— Боюсь, она разрывается между мною и Первым ментором. И бедный я: ведь если он выживет, то я лишусь своей любимицы.
— Лучше бы он выжил,— сказал Джефф.— Даже если ты останешься без Оолы. И хорошо бы он вернулся вместе с Норби в целости и сохранности, иначе как мы сможем попасть домой? «Многообещающий» навсегда застрянет за энергетическим барьером вокруг Джемии.
— Ты прав, но давай надеяться на лучшее. Когда Норби вернётся, мы отправимся на поиски Других, если они ещё существуют.
— А если их нет, мы, по крайней мере, можем найти тот разбитый корабль, на который набрёл Мак-Гилликадди. Кто знает, какая информация может там храниться.
— Так или иначе, нам лучше совершить открытие, прежде чем кто-то другой это сделает за нас,— заключил Фарго.
— Полностью с тобой согласен,— кивнул мальчик.— Мы сможем использовать полученные
Оба ждали с нарастающим нетерпением.
— Сейчас не совсем подходящее время, но я проголодался,— наконец сказал Фарго.— А ты?
— Да будет тебе известно, что мой организм ещё растёт,— отозвался Джефф.— Я всегда более или менее голоден.
— Очень жаль. Одно из неудобств органических существ заключается в том, что им приходится подзаряжаться гораздо чаще, чем роботам. Как ты думаешь, Зи накормит нас, если мы спустимся к ней?
— Конечно. Она прекрасная хозяйка, но её тётушка, Великая драконица, наверняка попробует съесть нас заживо.
— Позволь мне испытать на ней моё очарование,— предложил Фарго, выходя из зала с Оолой на руках.
«Как бы то ни было,— подумал Джефф некоторое время спустя,— это сработало».
Фарго, вернувший Великой драконице её воротник, плотно поел и сейчас распевал серенады в честь Её Величества, сидевшей в царственном великолепии на фоне заходящего джемианского солнца. Драконица то и дело вытягивала когтистую лапу и осторожно гладила волосы Фарго.
— Какие приятные чешуйки,— заметила она.— Мягкие и тонкие. Как тебе удалось отрастить их?
— Они стали ещё мягче и тоньше с тех пор, как я имел удовольствие познакомиться с вами, Ваше Величество,— с любезной улыбкой ответил певец. Услышав такой комплимент, Великая драконица издала булькающий звук, означавший полное удовлетворение. Она явно была очарована.
Обладая мелодичным тенором, Фарго без труда исполнял роль трубадура. Сейчас он углубился в тонкости джемианского перевода гимна «Боже, храни королеву», содержание которого привело Её Величество в восторг.
Однако Джефф не обладал способностью Фарго жить настоящим. Он не радовался ни еде, ни пению и думал лишь об отсутствующем Норби. Даже Заргл, сидевшая рядом и строившая ему глазки, не могла расшевелить его.
Когда солнце опустилось за кроны деревьев, Великая драконица предложила отвести братьев в свой дворец, где они могли бы провести ночь. Мысль о том, что Фарго действительно может принять приглашение, ужаснула Джеффа, и он быстро сказал:
— Думаю, нам лучше оставаться на «Многообещающем», когда возвратится наш маленький робот.
Фарго, на лице которого мелькнуло виноватое выражение, согласился с ним.
Но Норби не вернулся. Ночь была очень темной; у Джемии не было спутников, а сама планета, похоже, располагалась в районе, богатом космической пылью, затуманившей свет большинства звёзд.
— Фарго,— сказал Джефф, лежавший на верхней полке в их каюте.— Я так беспокоюсь, что не могу заснуть.
Ему ответил лишь храп. Брат мог спать при любых обстоятельствах.
Мальчик мрачно смотрел в темноту. В его сознании проносились все более устрашающие видения. Вскоре он услышал топот лапок Оолы, спрыгнувшей на пол и пробежавшей по коридору в рубку «Многообещающего». Она соскочила с живота Фарго, где лежала, свернувшись клубочком, после того как он выключил свет.
Джефф свесился с края своей койки, бесшумно спустился на пол и последовал за ней.