Нострадамус, Новые откровения
Шрифт:
* Жорж Жак Дантон (1759-1794) - революционер и законодатель, с 1792 года - министр юстиции. Робеспьеру удалось перехитрить его, и в 1794 году Дантона приговорил к казни Революционный трибунал, в учреждении которого он сам принимал участие.
содержится насмешка как над их характером, так и над их злосчастной судьбой. Вдобавок, номер катрена - 14-й - может указывать на дату штурма Бастилии (14 июля 1789 года),
БЕГСТВО В НО-И
Хотя историки приписывают Французскую революцию слабости Людовика XVI, Нострадамус прояв" ляет большую симпатию к этому несчастному королю. Столкнувшись с насилием, Людовик действительно выказал недостаток качеств вождя; он
Вынужденный под давлением революционеров уступить власть новой конституционной монархии, Людовик также сменил свое королевское имя Бурбон на Капет, "старейшее имя его крови". Фактически заключенный со своей семьей в Тюидьри, Людовик построил план побега, но злая судьба и здесь обрекла его на поражение,
Когда Бур очень "хорош" ("Ъоп"), неся в себе признаки правосудия, затем нося старейшее имя своей крови: из-за побега он незаслуженно понесет наказание.
Ночью 20 июня 1791 года переодетая королевская семья под видом слуг баронессы де Корф покинула Париж в карете с плотно зашторенными окнами и направилась на север, к границе, навстречу свободе,
После ночи и следующего дня пути они прибыли в город Варенн незадолго до полуночи и стали ис^ть ночлег Городской глава, некто по фамилии Сое, пригласил усталых путников в свою бакалейную лавку на стаканчик вина. Пока гости пили, Сое и его жена расспрашивали их о путешествии. Хозяину лавки Показалась подозрительной эта пара - нервный мужчина в серой, похожей на монашескую, шляпе и сером плаще и женщина, его спутница: она была в простом белом платье, но манеры выдавали ее благородное происхождение, Когда посетитель лавки узнал королевскую чету,
Сое послал его за солдатами городского гарнизоны Мария-Антуанетта в отчаянии принялась со слезами умолять мадам Сое, чтобы та позволила беглецам продолжить свой путь. Но бакалейщицу не тронули королевские слезы: "Я люблю своего короля, но люблю и своего мужа, и не хочу, чтобы ему отрубили голову", - сказала она. Людовика и его семью под
стражей вернули в Париж. За два века до того, как произошла эта обреченная
на неудачу попытка побега, Нострадамус предвидел и ее саму, и ее трагические последствия.
"КОРОЛЬ-МОНАХ, В СЕРОМ, В ВАРЕНИЯ
Ночью он поедет Рейнским лесом. Супружеская чета, блуждающий путь, белокаменная королева: монах-король, в сером, в Варение. Избранный Колпак вызывает бурю, огонь и кровавую рубку.
20-й катрен 9-й Центурии поразительно точеЯ в деталях, 20"й номер указывает на дату неудачного побега - 20 июля 1791 года. Путь королевской четы
пролегал через Рейнский лес, но из-за плохой дороги и отсутствия свежих лошадей в конце концов пришлось отправиться в объезд. "Блуждающий путь", таким образом, и означает этот объезд, а также секретность и переодевание. Очевидцы, видевшие короля и королеву во время побега, описывали их как "супружескую чету" и "монаха", а разоблачили беглецов именно в городе Варение. "Белокаменная королева" - великолепное описание внешности и эмоцио" нального состояния Марии-Антуанетты: она была в белом платье, и некоторые говорили, что от горя и ужаса волосы ее поседели за одну ночь; в слове "белокаменная" могут скрываться и еще два намека: на черствость души королевы и на шумный скандал с бриллиантовым
Супруг, один, оскорбленный, будет увенчан митрой^ когда он вернется, стычка произойдет в Тюильри: Пятью сотнями один предатель будет облагорожен. Нарбон и Сольс, у нас есть масло для наших лезвий.
35-й катрен 9-й Центурии называет имя городского главы Варенна и предвещает два ужасных происшествия в Тюильри - издевательства над королем и убийство его швейцарских гвардейцев. Слово "супруг" привязывает этот катрен к пророчеству о Варенне и "супружеской чете", В Тюильри в апартаменты Людовика, отделенного от своей семьи, ввалится озлобленная толпа; его заставят надеть на голову революционный колпак, который Нострадамус называет "митрой"
за сходство с головными уборами древних жрецов бога Митры*.
Слово "ie thuille", которым провидец называет в "Центуриях" Тюильри, означает "место кирпичей". Когда Нострадамус в 1556 году посещал Париж, место, на котором впоследствии построили дворец, занимали кирпичные печи для обжига и сушки, В августе 1792 года Тюильри претерпел жестокую атаку 513 коммунаров, более известных ка^ "пятьсот марсель* езов": их песня впоследствии с^ала национальным гимном Франции.
Облагороженный "предатель" ^з 35-го катрена - это Сое, имя которого Нострадамус пишет в архаической форме, с буквой "L". Нарбон был умеренным революционером, пытавшимся убедить Национальное собрание помиловать короля. Нострадамус объединяет имена Coca и Нарбона, чтобы выставить друг против друга радикалов и умеренных в 4-й строке, оканчивающейся загадочной игреки слов: "у нас есть масло для наших лезвий". Сое, владелец бакалейной лавки, несомненно торговал маслом. А в переносном смысле его роль в аресте кородя помогла "смазать маслом" лезвие, снесшее голову ^е только Людовику XVI, но впоследствии, во время якобинского террора, и самому Сосу,
Когда королевская семья томилась в тюрьме Тампль, Людовик занимал мрачную одиночную камеру в башне замка. Из окна бащни он мог видеть своего сына, игравшего в тюремным саду под бдительным надзором стражи. За двести лет до того Нострадамус созерцал это в своих видениях. Он пишет так, словно бы выглядывал из-за плеч^ Людовика: "Юный сын, играющий снаружи под деревом,- Отец-король в Тампле угрюм..," (С9 Q23).
* Митра - древнеперсидский бог ^вета. В зороастрийской традиции он ведет постоянную войну с силами тьмы. Митраизм превратился в религию со множеством ^ложных ритуалов, очень популярную среди солдат Древнего Рица.
Горсан и Нарбонна^ чтобы предупредить солью, касаясь прощения за нарушенную парижскую клятву, Красный город не захочет с этим смириться, из-за побега под серым одеянием окончена жизнь,
Горсас ("Горсан^) был умеренным журналистом^ Вместе с Нарбоном ("Нарбонна") он пытался передать послание Людовику XVI в Тампль, спрятав его в солонке ("предупредить солью"). Король перед своим побегом в Варенн поклялся не покидать Париж ("парижская клятва нарушена"). "Красный" Париж желал его смерти за "побег" под маской "серого одеяния" (в плаще монаха-кармелита).
Том 13. Письма, наброски и другие материалы
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Чужая дочь
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Шлейф сандала
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Темный Лекарь 6
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Миротворец
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Мастер 6
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На прицеле
6. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
стимпанк
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
