Новая Бразилия
Шрифт:
— Хм, это кажется мне довольно странным!
— Странным? — подхватил чей-то посторонний голос за моей спиной. — Подождите, я в двух словах объясню вам все дело!
Я обернулся: за мной стоял Сойе.
— Сделайте одолжение! — промолвил я, пожимая ему руку.
— Сейчас, но выпьем прежде всего по кружке пива!
Мы присели к одному из садовых столиков, и нам подали пиво.
— Уф! — воскликнул Сойе, отпив залпом половину кружки. — Теперь я весь к вашим услугам!.. Ну, предположим, что император желает сделать
— Деньгами?
— Ну да! Что же он тогда делает?
— Хм! Он отдает, вероятно, приказание кому-нибудь из своих министров или камергеров…
— Та, та, та! — перебил меня Сойе. — Нет, милый друг, у нас это так не делается; император пишет кому-нибудь из крупных негоциантов или же для большей уверенности в том, что приказание его будет исполнено, лично вручает известную сумму этому господину, который обязуется передать ее тому лицу, которому она предназначена.
— Но сознайтесь, однако, что этот способ довольно странный!
— Ничуть, напротив, способ самый простой и, главное, весьма логичный. Господа камергеры в тех случаях, когда им доверяют более или менее крупные суммы, ухитряются почти всегда сделать так, чтобы эта сумма уменьшилась по крайней мере на одну треть, а то и вполовину, но бывали случаи, когда то лицо, кому предназначалась сумма, никогда не узнавало о том, что оно имело получить что-либо.
— Это, конечно, весьма печально, но что бы вы ни говорили, а я придерживаюсь того мнения, что принять эти деньги просто-таки неприлично!
Разговор незаметно перешел на другую тему, и этот вопрос был оставлен.
Господин Сойе отобедал со мной, а вечерком зашел еще кое-кто, и мы провели время незаметно и весьма приятно.
Когда мы расходились, господин Лиден сказал мне самым теплым, дружеским тоном:
— Послушайте меня: поезжайте вы завтрак этому господину и примите предназначенную для вас сумму. Не упорствуйте в вашем гордом намерении, этим вы обидите и оскорбите императора, который до сих пор был так мил и так добр по отношению к вам.
— Я подумаю об этом, — сказал я, — мне очень бы не хотелось огорчить императора, он всегда был так добр ко мне.
— Ну что? — спросил господин Лиден, когда вышел поутру из своей комнаты.
— Я решил последовать вашему доброму совету и тотчас после завтрака отправлюсь на улицу Квинтанда — тем более, что сегодня суббота, а в понедельник я, как всегда, думаю ехать в Сан-Кристобаль.
— Браво! — воскликнул Лиден, пожимая мне руку. Улица Квинтанда — длинная, чрезвычайно узкая, вечно загроможденная всякого рода повозками, тачками и тележками, очень грязная и зловонная. Это центр торговли кожами, сушеной рыбой, сушеным мясом и т. п. Здесь совершаются громадные торговые обороты всякого рода товара, привозимого со всех концов света.
Остановившись перед домом номер сто семнадцать, я вошел в громадный магазин, или, вернее, склад, имевший
Ко мне подошел высокий господин лет сорока. Несмотря на некоторую неряшливость, внешность его была довольно симпатична. Он вежливо провел меня между ящиками и тюками различной величины и различного вида и, предложив мне стул, осведомился, чему он обязан честью видеть меня у себя.
Я достал из бумажника и подал ему письмо, полученное мной накануне.
Бросив беглый взгляд на этот клочок бумаги, он обратился ко мне.
— Я ждал вас, — сказал он, — хотя посланный мной к вам человек и не застал вас, насколько мне известно.
— Да, я вернулся очень поздно; но могу я узнать, какому счастливому обстоятельству должен приписать честь нашего знакомства?
— Для меня это несравненно большая честь! — ответил он, раскланиваясь. Я со своей стороны ответил ему тем же.
Надо заметить, что бразильцы — народ чрезвычайно вежливый; это настоящая квинтэссенция вежливости.
— Император, — продолжал он, — поручил мне вручить вам сумму в миллион рейсов. Конечно, рейсы — не франки, но все же миллион остается миллионом.
— Слава Богу, что рейсов! — невольно воскликнул я.
— Почему же слава Богу?
— Потому что миллион рейсов составляет две с половиной тысячи франков, если не ошибаюсь, а такая благодарность уже весьма тяжела для меня; посудите, что же было бы со мной, бедным, если бы мне пришлось вынести благодарность в миллион! Ведь я подломился бы под такой тяжестью и наверняка умер бы на месте от апоплексии!
Несмотря на свою непоколебимую серьезность, почтенный негоциант не мог удержаться на этот раз от смеха: вероятно, физиономия моя была крайне комична в этот момент.
Его смех был чем-то столь необычайным, что все служащие казались сильно встревоженными; они переглядывались между собой, искоса поглядывая на своего хозяина; очевидно, эти люди заподозрили, что их патрон вдруг лишился рассудка.
— Ну, — наконец сказал он, — теперь я вижу, что меня не обманули.
— Я вас не понимаю!
— Видите ли, милостивый государь, я не знал вашего адреса, но мне каким-то образом стало известно, что вы прибыли в Рио на судне компании «Товарищество Грузо-вщиков».
— А-а, теперь я понимаю, вы обратились к господину Лейбе!
— Да, он поспешил, конечно, сообщить мне ваш адрес и при этом добавил, что вы прелестнейший собеседник, весельчак, с которым никогда не может быть скучно, и теперь я вижу, что Лейбе сказал правду.
Мы говорили с ним еще несколько минут; затем я дал ему расписку в получении денег, засунул врученную мне пачку ассигнаций в карман пальто, откланялся и, пожав уважаемому негоцианту руку, вышел из магазина.