Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Новая угроза
Шрифт:

— Все готовы?! — спросил Абелард собравшихся.

— Да, — закивали головами шофера и работники склада. Они сами уже были похожи на зомби, грязные, осунувшиеся. Зато глаза у всех горели надеждой.

— Все помнят что надо делать на трассе?!

— Да. Да, — закивали люди.

— Рации у всех проверены?!

— У всех.

— По машинам! — скомандовал хриплым голосом Абелард.

Люди разошлись и забрались в кабины. Взревели двигатели и колонна медленно двинулась с места. Передняя машина с помощью мех. лопаты раскрыла складские ворота и выехала за пределы склада. Тут же со всех сторон на движущийся транспорт стали запрыгивать бешеные. Буквально через пять минут все фуры были облеплены скачущими

по машинам зомбаками. Колонна извиваясь по городским улицам приближалась к автобану. Редкие легковушки брошенные владельцами на пути сметались в стороны идущем впереди большегрузом. Заражённые бесновались прыгая по тентам ища людей, но ни кого не находили. Наконец машины вышли на трассу. Большие тягачи начали набирать обороты. Через десять минут они уже мчались на бешеной скорости.

— Вим, давай, — сказал хрипло Абелард в рацию.

У фуры идущей в хвосте колонны открыли двери и тут же закрыли. С окон кабины убрали щиты. Тент натянутый на кабину полетел вниз таща за собой зомбаков. Машина переехала нескольких свалившихся по её колёса бешеных. С прицепа тент пополз назад увлекая на себе вцепившихся в него заражённых. Ещё секунда и тент слетел с машины, зомби полетели на асфальт кувыркаясь и размазываясь по нему.

— Теперь ты Фриц, — отдал распоряжение Абелард.

Вторая фура вышла из колонны. Открылись двери. Полетели вниз зомбаки держась за тенты. Но большой тент натянутый на прицеп не отцепился сразу, а раздулся как парус с висящими на нём зомбаками. Тент резко развернуло, он оторвался и полетел прямо на тягач идущий под управлением Вима. Вим начал маневрировать на скорости, ему удалось уйти от этого паруса, но целая куча зомби оторвавшаяся в полёте попала под колёса. Машина начала вилять и чуть не слетела с трассы, но Вим удержал руль.

Видя, что на трассе от таких манёвров создаётся аварийная ситуация, Абелард решил поменять стратегию. — Теперь будем действовать по другому, — сказал он в рацию. — Третья фура, Зигфрид. Выходи из колонны и перестраивайся в хвост, — отдал команду Абелард.

Вскоре все фуры были очищены от бешеных. Машина с мех. лопатой из-за новых манёвров теперь оказалась в хвосте. Наконец колонна въехала в Куксхафен где их на рейде ожидали наши спасатели. Автомобили снизили скорость и маневрируя между брошенных легковушек двинулись к цели. Водитель впереди идущей фуры включил рацию. — Абелард, перестраивайся в голову колонны. Впереди большое количество брошенной техники. С твоей лопатой будет проще пробиться к порту.

Тягач с лопатой перестроился в голову колонны и с помощью её начал сгребать в сторону брошенные автомобили. Вскоре над крышами коттеджей появились мачты пришвартованных яхт.

— Мы вас видим, вернее слышим рев ваших автомобилей, — послышалось в рации Абеларда. — Подъезжайте к шестому причалу, мы подойдём туда. Для верности высылаем беспилотник. Следуйте за ним.

— Вас понял, — ответил хриплым голосом Абелард.

Вскоре перед лобовым стеклом первой идущей машины зависла небольшая тарелка очень напоминающая миниатюрное НЛО.

— Это и есть дрон? — спросил Абелард в рацию разглядывая диковинный аппарат. — На тарелку похожий?

— Да, — послышалось из динамика. — Следуйте за ним.

Ревя моторами и выбрасывая черные клубы через выхлопные трубы торчащие над крышами кабин, на пристань начали заезжать фуры. В это же время к молу пришвартовалась "Ундина". Ролкер со скрипом и грохотом выпустил боковую рампу к причалу. Рампа легла на мол образовав мост между судном и причалом. По ней на ролкер стали заезжать большегрузы выстраиваясь на палубе в два ряда. Погрузка закончилась. Паром убрал рампу и мощно урча как огромный кот движителями, отчалил от берега. Следом за ним блестя металлом поплыли спаренные капсулы чем-то похожие на диковинную подводную

лодку преследовавшую судно. Через минуту на пристань вышли несколько заражённых. Это были люди разных возрастов. Два взрослых, мужчина и женщина, двое детей лет десяти, двенадцати мальчик и девочка, и старая бабка. Все они были взлохмачены, оборваны и грязны. По всему выходило что это родственники, семья. Возможно при заражении они успели сожрать своего деда, а теперь так и ходили группой выискивая новые жертвы. Зомби встали на краю мола рыкая и махая руками, как будто провожая судно. А потом пошли следом за паромом. Отплыв вниз по реке на милю судно застопорило ход. На правом крыле мостика появился Смоллетт в сопровождении Вилли и Саида, они хоть немного понимали английскую речь и вызвались переводчиками. Кэп посмотрел на людей столпившихся возле левого борта судна наблюдающих за берегом и видимо ожидающих идущих за "Ундиной" бешеных. Капитан постоял немного в раздумьях, потом громко произнёс.

— Подходите сюда! Проведём собрание! Будем решать что же нам делать дальше!

Вилли перевёл на немецкий, Саид на французский. Люди стали собираться под мостиком. В шлюпах остались только гибриды Оби Ван с Андреем и Лея с Евой. Речь держал Смоллетт.

— Мы здесь собрались, чтобы решить вопрос, что же нам делать дальше! — начал он. — Есть два предложения и они такие! Первое, мы все плывём на необитаемый остров на котором нет заражённых и это остров Молен. Остаёмся на нём в надежде что эпидемия закончится. Второе, добираемся до Гамбурга в международный аэропорт и оттуда на самолёте улетаем туда, где эпидемия пока что сдерживается! Ганс предлагает лететь в Россию!

Саид стоящий рядом с кэпом попросил. — Говорите помедленнее. Я не понимаю так быстро английскую речь.

Смоллетт стал говорить медленнее делая небольшие паузы между словами. Араб начал переводить на французский. Вилли тоже пытался переводить, но через пару фраз остановился, так как перестал улавливать смысл. Французы и англичане заинтересованно слушали, а немцы недоуменно переглядывались и тихо переговариваясь между собой. Смоллетт остановился, достал из кармана курительную трубку, поднёс её ко рту и начал мусолить мундштук губами.

— Придётся звать Лею, — сказал кэп через пару секунд. — Грэхам, крикни её!

Парень подошел к борту. — Лея! — громко произнёс он. — Поднимись сюда!

Через минуту через технический люк на борт взошла стройная девушка в облегающем скафандре. Она приблизилась к собравшимся. Дальнобойщики и работники склада увидев её ближе онемели от удивления. Они молча расступились перед девушкой пропуская её к капитанскому мостику провожая изумленными взглядами.

— Странные у неё глаза, — прохрипел в пол голоса Абелард Виму. Тот утвердительно кивнул не отрывая взгляда от странной девушки пока она поднималась на мостик. Лея подошла к кэпу и посмотрев на Вилли улыбнулась ему. Вилли увидев её совсем близко оторопел от глаз девушки, стушевался и быстренько спустился вниз встав рядом с Кэтрин.

— Лея, переводи на немецкий, — попросил Смоллетт. — Я не знаю его и Саид тоже, а Вилли не смог справиться. Давайте заново.

Выслушав предложения люди начали обсуждать между собой сложившуюся ситуацию. Руку поднял Абелард и сказал хриплым голосом. — Лично мы, те кто только что прибыл к вам, за то, чтобы улететь отсюда! Эпидемия возможно не закончится никогда! И шанс здесь выжить в перспективе минимален.

— Но ведь мы в пути можем погибнуть! — возразил кэп через переводчиков.

— Можем! — ответил Абелард. — Но вернее всего мы погибнем на острове максимум через полгода, когда закончатся запасы пищи! И мы начнём убивать друг друга из-за куска хлеба превратившись в тварей ничуть не лучше тех, которые сейчас находятся там, на берегу! Мы за то, чтобы улететь отсюда!

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Джейкс Джон
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу