Новобранец
Шрифт:
— Только осторожнее, — предупредил он.
— Я уже управлял такими машинками, — сказал Джеймс, как будто разговаривал с несмышленым малышом.
Джеймс до отказа вдавил джойстик. Мотор взревел, из выхлопной трубы вырвалось облачко сизого дыма, но машина не сдвинулась ни на миллиметр. Колеса увязли в глине.
— Осторожнее, дурень, — повторил Кларк.
Себастьян
Джеймс был в восторге.
— Круто!
Машинка проехала большой круг, едва не врезалась в дерево, нырнула под «Лэнд Крузер» и чуть не перевернулась набок, когда он, совершив резкий вираж, подвел ее прямо к своим ногам.
— Здорово, — сказал Джеймс — Вот это скорость! Где вы их взяли?!
— Файр и Уорлд сделали их, еще когда были подростками, — сказал Кларк. — Но только они вечно ломаются, а Файр не хочет их чинить. У него в мастерской еще штук шесть таких же.
— Можно посмотреть?
— Он нас туда не пускает.
Заглянуть в мастерскую было бы интересно, но Джеймс не желал показаться слишком настойчивым.
— А чего они там делают? — спросил он.
— Понятия не имею, — ответил Себастьян. — Зная эту парочку, могу предположить, что они намереваются захватить власть над Вселенной.
— Я слыхал, тебя сегодня в школе побили, — сменил тему Кларк.
— Да, — подтвердил Джеймс.
— Ты не настучал?
— Нет, конечно.
— Нас с Себастьяном раньше всё время били, потому что мы из Форта Гармонии. Мы привыкли. Теперь стало полегче, мы в школе самые крутые.
— Нас все боятся, — подтвердил Себастьян. — У меня в классе есть парень, такой запуганный, что стоит нам щелкнуть пальцами, и он лижет нам ботинки. Даже бить не надо...
— Вы пошли в «Гвен Морган» в сентябре? — спросил Джеймс.
— Да, оба, — ответил Кларк. — У нас разница всего десять месяцев.
— Вы хотя бы можете постоять друг за друга.
— Нас уже три раза отстраняли от занятий, — похвастался Кларк. — В следующий раз грозятся выгнать совсем, но пусть меня лучше выгонят, чем я позволю какому-нибудь козлу втаптывать меня в грязь.
— А что говорят ваши мама с папой?
—
— Что ты сначала про нас подумал? — спросил Себастьян.
Джеймс ухмыльнулся.
— Если честно, ничего хорошего. Вы были не слишком дружелюбны.
— Если бы тебя избивали так, как сегодня, каждый день с пятилетнего возраста, ты бы тоже не был дружелюбен.
— Что мне делать? — спросил Джеймс.
— Ты правильно сделал, что не наябедничал, — сказал Кларк. — Если прослывешь стукачом, против тебя выступит вся школа. Ни за что не сдавайся. Не унижайся, не проси пощады, это только подзадоривает их. Для такого крутого парня, как ты, Росс, самое лучшее — это отловить кого-нибудь из их главарей, когда он будет один, и хорошенько отколошматить.
— Тогда они меня убьют, — сказал Джеймс.
— Не, — возразил Кларк. — Они не станут задирать парня, который может поквитаться с ними, встретив их поодиночке.
— Не хочу неприятностей, — сказал Джеймс. — Меня за драку из прошлой школы вышвырнули.
Себастьян рассмеялся.
— Тогда привыкай получать по шее.
* * *
Пообедав в главной хижине, Джеймс снова лег в постель. Эмми вернулась с работы и, увидев, в каком он состоянии, пришла в ярость.
— Я пойду в эту школу и всех в порошок изотру! — вопила она. — Никто не смеет так обходиться с моим младшим братом!
— Я сам справлюсь, — сказал Джеймс.
— Не справишься! Почему ты не сказал учителям, кто это сделал?
— Я не стукач, — сказал Джеймс. — Стукачи даже хуже тех, кто писается в штаны.
— Тебе надо сходить в больницу, — сказала Эмми. — Вдруг у тебя сотрясение мозга.
— Нету у меня никакого сотрясения, меня по голове не били, — соврал Джеймс — Давай лучше поговорим о более важных делах.
— Что может быть важнее, когда ты приходишь домой в таком виде, будто тебя автобус переехал?!
— Ты была в мастерской у Файра и Уорлда? — спросил Джеймс.
— Я была у них в хижине. Ее вряд ли можно назвать мастерской.
<