Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Новый Завет: культурно-исторический контекст

Кинер Крейг

Шрифт:

1:18,19. Отступления были обычны для древней литературы, и здесь Лука делает краткое отступление. Несмотря на некоторые общие черты, его рассказ отличается от Мф. 27:1—10; эти сходства и различия можно объяснить тем, что разные авторы заостряли внимание на разных подробностях, а также правом древних историков использовать эти подробности по своему усмотрению. (В некоторых древних пародиях на самоубийство рассказывается о веревках, разрывавшихся при попытке человека повеситься, но подобные рассказы были большей частью вымышленными, и в реальной

жизни такие ситуации были редкостью.)

1:20. Здесь Петр использует иудейский принцип qal vahomer, «насколько же более»: если псалмопевец (Пс. 68:26; 108:8) мог говорить так обо всех обвинителях праведника, то «насколько же более» этот принципприменим к воплощению зла, предателю Мессии? (Новозаветные авторы справедливо относят многие аспекты Пс. 68 — о праведном страдальце — к Иисусу.)

1:21,22. Как и в наше время, свидетельству очевидцев (1:8) придавали в древности большое значение; поэтому требовалось избрать свидетеля, который следовал за Иисусом с момента Его "крещения до "воскресения.

1:23–26.0 том, что жребий часто использовался при избрании людей на особое служение, известно из Ветхого Завета (1 Пар. 24:7; 25:8) и из Свитков Мертвого моря. Жребий использовали и для решения других вопросов (об этом свидетельствуют раввины, иудейский историк Иосиф Флавий и другие), а также как средство гадания у греков. Евреи бросали жребий, потому что верили в верховную власть Бога (по воле Бога, пожелавшего наказать Иону за непослушание, в Ион. 1:7 жребий подействовал даже у язычников), но запрещали всякого рода гадания.

Двойные имена (а в случае с Варсавой даже тройные) были обычным явлением, особенно если первое имя было широко распространенным (таким, как Иосиф) и требовало уточнения. Арамейское имя «Варсава» означает «сын субботы», возможно, потому что он родился в субботу.

2:1–4 Свидетельство Пятидесятницы

Евреи связывали излитие Духа с концом времен (1:6), и те знамения, что Бог дал в день Пятидесятницы, показывают, что в некотором смысле — хотя Царство еще не утвердилось окончательно (1:6,7) — сокрытые внем небывалые возможности начали проявляться благодаря первому пришествию Мессии(2:17).

2:1. В Свитках Мертвого моря Пятидесятница представлена как праздник обновления завета; в некоторых позднейших источниках этот день считается праздником дарования закона на горе Синай. (Некоторые комментаторы полагают, что Лука проводит параллель между Моисеевым дарованием закона и Иисусовым дарованием Духа; но традиция связывать закон и Пятидесятницу могла возникнуть уже после Луки, и в Деян. 2 почти ничего не указывает на такую связь, даже если некоторые иудео-христиане отмечали ее наличие. Более важным здесь представляется стечение народа на праздник; см. коммент. ко 2:5.)

2:2. Бог и в других местах использует ветер как символ Своего Духа, Который оживит мертвых в грядущем возрождении Израиля (Иез. 37). Ветер символизирует вторжение в историю того, что ожидалось

в грядущем.

2:3. Бог осенял Своей славой каждую скинию, в которой Он пребывал до вавилонского плена (Исх. 40:34,35; 3 Цар. 8:10,11). Но огонь был также символом неминуемого Божьего суда в день гнева, и поэтому мог служить знамением грядущего (Ис. 66:15; ср. коммент. к Лк. 3:16). (Другие исследователи сопоставляют эти огненные языки с огнем, объявшим Синай, когда Бог даровал закон [Исх. 19:18], или с огнем, очищающим металлы.)

2:4. Некоторые исследователи приводят в качестве доказательства говорения на других языках примеры несвязной речи в других культурах, но эти параллели из греко-римской древности выглядят неубедительными. Лука представляет эту речь не как бессвязное бормотание, а как проповедь на языках, которых апостолы не знали, и ссылается на "ветхозаветное обоснование дара "пророчества (см. коммент. ко 2:16–18).

2:5-13 Народы на празднике Пятидесятницы

Наиболее правдоподобно, что смятение, описанное здесь Лукой, охватило народ во дворах храма. Если ученики все еще были в «горнице» (1:13; что небесспорно), то, вероятно, дом, где они собрались, стоял неподалеку от храма; самые просторные верхние помещения имелись только в домах, расположенных в Верхнем городе Иерусалима, близ храма.

2:5. Евреи со всех концов Римской империи и Парфянского царства приходили в Иерусалим на три главных праздника (кущей, Пасхи и Пятидесятницы). Поскольку праздник Пятидесятницы наступал только через пятьдесят дней после Пасхи, некоторые паломники, редко посещавшие Иерусалим, могли находиться там между этими двумя праздниками. Несмотря на меньшую, по сравнению с другими двумя праздниками, популярность Пятидесятницы, по свидетельству "Иосифа Флавия, Иерусалим был наводнен в эти дни паломниками.

2:6–8. Иудеи из Парфии, вероятно, знали "арамейский язык, а евреи по всей Римской империи — греческий. Но многие из них, вероятно, были знакомы и с языками, на которых говорило местное население их городов. (Даже в Палестине большинство иудеев были по необходимости двуязычными, как и ныне многие в разных странах мира.)

2:9—11. Хотя это были иудеи, в культурно-языковом отношении они принадлежали к другим народам; таким образом, уже на этапе становления "церкви как некоего различимого сообщества "Дух заранее подвигнул церковь на культурное многообразие под водительством Христа.

Некоторые комментаторы находят, что этот перечень народов соответствует древним астрологическим спискам, но эти параллели весьма приблизительны. Более вероятно, что Лука просто модернизировалназвания народов из таблицы народов, приведенной в Быт. 10. Эти народы были рассеяны по всей земле во время строительства Вавилонской башни, когда Бог покарал их, смешав языки настолько, что они перестали понимать друг друга (Быт. 11); здесь Бог обращает былое наказание в чудо взаимопонимания, преодолевающего языковые барьеры.

Поделиться:
Популярные книги

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Шаман. Ключи от дома

Калбазов Константин Георгиевич
2. Шаман
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Шаман. Ключи от дома

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Начальник милиции. Книга 6

Дамиров Рафаэль
6. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 6

Подари мне крылья. 2 часть

Ских Рина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.33
рейтинг книги
Подари мне крылья. 2 часть

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Пейвер Мишель
Хроники темных времен
Фантастика:
фэнтези
8.12
рейтинг книги
Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский