Ныряющие в темноту
Шрифт:
Две недели ныряльщики, переполненные ощущением тайны, провели в мучительном ожидании. Многие набросились на книги. Большинство работали индивидуально, дома или в местной библиотеке. Они изучали хроники кораблекрушений в регионе, сведения о субмаринах, исторические записи о боевых действиях на море времен Второй мировой войны. Они хотели больше узнать о любых субмаринах, которые, по сообщениям, затонули вблизи того места, где лежала их загадочная находка. Таким образом им удалось найти две субмарины.
В апреле 1944 года войска союзников потопили «U-550» в точке с координатами 40 градусов 9 минут северной широты и 69
Еще одним возможным вариантом была «U-521», потопленная в июне 1943 года в точке с координатами примерно 37 градусов 43 минуты северной широты и 73 градуса 16 минут западной долготы. И снова ныряльщики изучали свои навигационные карты. Это место находилось в водах Виргинии, приблизительно в девяноста милях к востоку от бухты Чинкотег. Хотя и не в водах Нью-Джерси, но этот пункт был всего в 120 милях к югу от загадочного места крушения. Так же, как и в случае «U-550», ныряльщики считали такое несоответствие объяснимым, поскольку «U-521» оставалась по-прежнему не найденной.
Ныряльщики звонили друг другу и, сдерживая дыхание, сообщали о своем открытии: нет никаких сомнений — это либо «U-550», либо «U-521».
Со своей стороны, Нэгл тоже провел кое-какие исследования по «U-550» и «U-521». Он дрожал от волнения, размышляя об этих историях и представляя себе последствия. Обе немецкие субмарины, по сообщениям, были потоплены недалеко от загадочного места кораблекрушения, и ни одна из них не была найдена. Для Нэгла это было подтверждением того, что найденная ими подлодка была «U-550» или «U-521». Он позвонил Чаттертону и попросил его заглянуть на «Искатель» после работы.
Ближе к вечеру Чаттертон поставил свой мотоцикл на парковку «Жуткого бара». Нэгла он нашел на задней палубе «Искателя» над кипой документальных данных, которые тот собрал. «Джон, поднимись на борт, ты должен это видеть, — позвал его Нэгл. — Ты готов выслушать несколько историй?»
После этого Нэгл устроил Чаттертону часовую лекцию о затоплении «U-550» и «U-521». С каждой новой подробностью Чаттертон становился все более уверенным, что ни одна из этих субмарин не была их загадочной подлодкой. Когда Нэгл завершил рассказ, Чаттертон покачал головой.
— Билл, это невозможно.
— Что значит — невозможно?
— Это ни одна из этих субмарин.
— Что за черт? Почему нет?
— Билл, посмотри на координаты места потопления «U-550». Это в ста милях от нашего места. Это огромное расстояние…
— Союзники могли ошибиться в координатах, — перебил его Нэгл. — Это было в пылу сражения. Кто-то ошибся. Это могло быть и опиской…
— Не могло, Билл. Там было три
Нэгл едва сдержался, чтобы не сказать грубость, и в глазах у него загорелась злоба. Чаттертон пожал плечами, как бы извиняясь.
— Ладно, тогда наше затонувшее судно — «U-521», — сказал Нэгл. — Если это не «550», значит, это чертова «521».
— Это и не «521», — сказал Чаттертон. — И тут речь идет о корабле ВМС Соединенных Штатов, который находится относительно близко от берега. Мы что, должны поверить, что ВМС не могут сказать, находятся они вблизи Балтимора или Брилля? ВМС не могут сказать, где они вообще? Как ты можешь быть в шестидесяти милях от берега и не знать, где ты?
У Нэгла на лбу проступили вены.
— Ладно, умник! Тогда которая из этих двух субмарин?
— Я не знаю, Билл. Но я уверен, что это ни та, ни другая.
Несколько дней спустя Чаттертон решил отправиться в Чикагский музей науки и техники, в котором была выставлена «U-505», немецкая подлодка типа IXC, захваченная союзными войсками в прибрежных водах Африки в 1944 году. Подлодку содержали в отличном состоянии, и она была открыта для публики. «Я хочу пройти внутрь субмарины и почувствовать ее, — сказал Чаттертон своей жене Кэти. — Я ничего не знаю о подлодках. Но я хочу попасть внутрь ее, постоять там и рассмотреть детали».
Авиакомпании требовали астрономическую сумму, чтобы лететь в середине недели и без предварительного заказа. Чаттертон заплатил. Он решил взять на работе выходной, несколько часов провести в Чикаго и в тот же вечер вернуться домой.
Чаттертон прибыл в аэропорт О’Хэйр в среду, 18 сентября. До возвращения «Искателя» к месту кораблекрушения оставалось всего три дня. Он взял такси до музея, который мог построить только Гаргантюа, и пошел по стрелкам, ведущим к подводной лодке. Он двигался вместе с нетерпеливыми приезжими школьниками, отвлеченно взирающими отставниками и немногими любителями военной техники и в уме высчитывал, сколько раз он сможет повторить экскурсию до обратного вылета в Нью-Джерси.
ГЛАВА 4
ДЖОН ЧАТТЕРТОН
В какой-то степени Чаттертона удивляло, что он до сих пор жив и может ходить по музеям. Он провел жизнь, полную труднейших испытаний, многие из которых могли закончиться смертью, и все эти эпизоды были немыслимы для экскурсантов, с которыми он стоял сейчас в очереди. Теперь, когда ему было сорок, он был женат, имел отличную работу, казалось, что его прошлая жизнь принадлежала кому-то другому. И все же, бывая в таких неожиданных для него местах, как этот музей, глядя на любой, самый незначительный предмет, он мог мысленно перенестись в прошлое. Выцветшая надпись желто-серой краской при входе вызывала в памяти 1970 год, заставляя его кровь бежать быстрее. Фотографии великого океана, висевшие на стенах вокруг, поднимали вокруг него волны его волшебного детства. Сегодня он, может быть, внешне и не отличался от всех, кто стоял позади и впереди него, но никто из этих людей даже не приближался к той жизни, которую прожил он.