Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ньюгейтская невеста
Шрифт:

Казалось, Джемми Флетчер почувствовал это — или вообразил, что чувствует, — когда Даруэнт огляделся вокруг.

— Не смотрите вверх! — прошептал Джемми. — Но оно там!

— Оно?

— Окно с выступом, черт побери! Знаменитый эркер над дверью! Только избранные могут сидеть у этого окна! — с завистью добавил Джемми. — Других будут сверлить взглядом, пока они не уберутся!

Даруэнт, несмотря на предупреждение, тут же посмотрел наверх.

В этот час перед заходом солнца за стеклом можно было увидеть лишь немногих «избранных». По взаимному уговору, они

сидели неподвижно, как восковые фигуры, не снимая шляп, согласно клубной традиции. Их застывшие лица со стеклянными глазами смотрели на улицу, никого не замечая и не узнавая.

Джемми Флетчер ерзал от смущения.

— Черт возьми, Дик, не глазейте на них!

— Почему? Они ведь на нас глазеют, не так ли?

— Дружище, это их привилегия!

— А где сэр Джон Бакстоун? Он здесь?

— Да-да, — успокоил его Джемми, — раз уж вам так не терпится с ним подружиться. Дайте мне руку. Я провожу вас.

Мрачный интерьер клуба дополняла чопорная атмосфера накрахмаленного белья и вычищенной одежды, к которой примешивался слабый аромат стряпни и едва ощутимый запах конюшни. Уже через десять секунд Даруэнт испытал шок, причину которого толком не мог объяснить.

Какой-то мужчина, приблизительно одного с ним возраста, прошел мимо и исчез за дверью.

Человек этот отнюдь не был призраком — его сапоги достаточно громко стучали по дубовым половицам. Но в нем ощущалось нечто настолько знакомое, что Даруэнт едва не обратился к нему. Должно быть, та же мысль пришла в голову и другому мужчине — он обернулся, прежде чем исчезнуть.

Сверху доносились голоса спорящих.

— Какой смысл держать пари? — спрашивал кто-то. — Это и так ясно. Спросите каждого — какая профессия самая грязная и подлая?

— Ростовщик! — отозвалось несколько голосов.

— Мы все в долгу у них, хотя никто этого не признает. Чего ради мне заключать пари? Думаете, я настолько неопытен?

Даруэнт освободил свою руку.

— Это не голос Бакстоуна?

— Нет-нет! — заверил Джемми. — Пошли!

Он подвел своего спутника к двери в задней стене, которая вела в маленькую, редко используемую комнату.

Стены здесь были отделаны побеленными деревянными панелями, а за небольшим окном в эркере виднелся дощатый забор. На полу лежал ковер с красно-зеленым рисунком. У стены справа стоял письменный стол красного дерева, инкрустированный позолотой. За столом, спиной к двери, но частично видимый в профиль, сидел сэр Джон Бакстоун и что-то писал.

Даруэнт набрал побольше воздуха в легкие.

— Приветствую вас, мой дорогой Джек! — весело затараторил Джемми. — Надеюсь, я вам не помешал?

Бакстоун бросил на него сердитый взгляд через плечо:

— Боюсь, что помешали.

Но высокого голубоглазого молодого человека было не так легко обескуражить.

— Очень сожалею, дружище, — продолжал он своим тонким голосом, — но я должен познакомить вас с новым членом нашего клуба. Дик обожает карты — вист, пикет, экарте, макао. Короче говоря, Джек, он к вашим услугам!

Казалось, это все изменило. Бакстоун посмотрел на лежащее перед ним письмо, медленно

отложил перо, попутно придавая своей румяной физиономии любезное выражение, поднялся со стула и повернулся. Однако он оставался у стола, позволяя нарушителям его уединения подойти к нему, но не делая ни шагу им навстречу, словно это был вопрос принципа.

— Почему он... — начал Бакстоун и умолк.

Даруэнту его обидчик казался точно таким же, как в Ньюгейте, — в полосатом жилете и сдвинутой на затылок шляпе, но пытающимся выглядеть дружелюбным. Было очевидно, что Бакстоун не узнает бывшего заключенного.

Когда он в прошлый раз видел Даруэнта, грязь и щетина на лице тогдашнего узника вкупе с длинными растрепанными волосами создавали жуткую маску висельника.

— Нет, вы не Луис. — Бакстоун прищурился. — На секунду мне показалось, что это он. Но разве мы не встречались раньше?

— Встречались.

— Черт возьми, так я и знал! Где же?

— Позвольте вам напомнить, — вежливо отозвался Даруэнт.

Его правая рука скользнула под серую накидку. Даруэнт извлек из внутреннего кармана плеть и хлестнул ею Бакстоуна сначала по левой, затем по правой щеке с такой силой, что хлыст свистнул в воздухе.

— Это вам напомнит.

Последовавшая пауза угрожала затянуться.

— Нет! — внезапно крикнул Джемми. Его голос напоминал женский визг. — Клянусь, Джек, он не имел это в виду! Дик провел нелегкую жизнь и редко общался с джентльменами. Он...

Ни единый мускул не дрогнул на лице Бакстоуна, хотя с его правой скулы потекла струйка крови. Однако его взгляд свидетельствовал о том, что он начал вспоминать.

— Кто этот... — Бакстоун вовремя сдержался. — Представьте его мне, Джемми.

Новый член клуба заговорил голосом, заставившим Джемми отпрянуть:

— Я маркиз Даруэнт. По праву моего титула он должен представить мне вас.

— Дик плыл в Америку на корабле с боеприпасами, когда мы воевали с американцами в двенадцатом году, — проблеял Джемми. — Корабль потонул у острова Кросстри, и спаслись только трое. Не так ли, Дик?

— Представьте его мне! — снова потребовал Даруэнт.

Джемми, запинаясь, повиновался.

Бакстоун и Даруэнт молча смотрели друг на друга. Потом Бакстоун облизнул губы, его маленькие черные глазки устремились в самый центр лба Даруэнта, а указательный палец правой руки дрогнул, словно нажимал на спусковой крючок пистолета.

— Позвоните, Джемми, — сказал он.

Шнур звонка висел возле стола, и Бакстоун легко мог до него дотянуться. Но выполнять «черную работу» было не в его привычках. Джемми метнулся к звонку.

— Передайте мои комплименты майору Шарпу, — хриплым голосом обратился Бакстоун к бесстрастному официанту, который открыл дверь, словно не замечая крови на его лице, — и попросите его прийти сюда, как только он сможет.

После ухода официанта и до появления майора Шарпа никто не произнес ни слова. Все трое приняли беспечные позы, однако ненависть витала в воздухе. Казалось, если молчание затянется, Бакстоун и Даруэнт вцепятся друг другу в глотку.

Поделиться:
Популярные книги

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Аргумент барона Бронина 4

Ковальчук Олег Валентинович
4. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 4

Надуй щеки! Том 7

Вишневский Сергей Викторович
7. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 7

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Зубы Дракона

Синклер Эптон Билл
3. Ланни Бэдд
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Зубы Дракона

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде

От океана до степи

Стариков Антон
3. Игра в жизнь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
От океана до степи

Игра со Зверем

Алексина Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Игра со Зверем

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Пулман Филип
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II