О чем мечтают женщины
Шрифт:
Глава восьмая
Дофина
С того самого времени, со дня моей первой фантазии на реке Абите почти месяц назад, я чувствовала себя так, словно в мое тело вставили лишнюю батарейку. Как еще объяснить мою энергию в тот день? Я не только отпустила Элизабет домой, но и разобрала и оценила содержимое последних из присланных коробок, вычистила старые запасы и навела невероятный порядок в магазине! Я даже закрыла магазин, чтобы результат моих тяжких трудов не нарушил какой-нибудь покупатель.
Я даже сфотографировала
– Черт побери, черт побери, черт побери! – воскликнула я, быстро отпирая входную дверь.
Было уже довольно поздно, так что Магазин-стрит почти опустела. Я вытащила наружу пластиковые корзины, чтобы собрать со столиков всю лежавшую на них ерунду: непарные длинные перчатки, облезшие парики, поблекшие атласные муфты с крошечными пятнами, вуальки, искусственные бриллианты, которые лежали под этикеткой: «Два доллара за каждый или все за двадцать». Меня, правда, уже несколько раз предупреждали представители торговой ассоциации Магазин-стрит, что я не должна выставлять товар на улице, пока не наступило время весенней распродажи, когда все тротуары будут заставлены такими же столиками. И в прошлом году меня оштрафовали на восемьсот долларов, когда я нарушила это правило в Пасхальную неделю. Но я все равно продолжала безобразничать.
И тут я увидела высокую тень, упавшую на столик передо мной.
– Мисс Дофина Мэйсон?
Держа в одной руке розовый парик со стрижкой под пажа, а под мышкой другой – две непарные длинные перчатки, я медленно обернулась – и уперлась взглядом в голубую рубашку, плотно охватившую чье-то тело, и блестящую медную бляху.
– Ну, чтоб мне провалиться, – пробормотала я с неожиданно вернувшимся акцентом; так говорила моя матушка…
Полицейские офицеры всегда вызывали во мне особые чувства. Они были коротко подстрижены, широкоплечи…
А этот и вовсе… При виде его просто захватывало дух. Серые глаза с крапинками, ямочка на одной щеке, которая то появлялась, то исчезала, потому что полицейский жевал резинку. Он стоял с видом человека, привыкшего к подчинению, и с его пояса свисала пара наручников.
– Мне нужно, чтобы вы вернулись в магазин, мисс Мэйсон, – сказал он, небрежно оглядываясь по сторонам и продолжая жевать.
– И кто на этот раз на меня донес?
– Вы просто пройдите внутрь, пожалуйста. Не беспокойтесь. Никаких проблем.
У него были узкие бедра бегуна… Может быть, потому, что он частенько гонялся за плохими парнями?
– Ну, чтоб им всем пусто было! – огрызнулась я, упирая руки в бока. – Это же просто какой-то сраный столик, офицер!
– Выбирайте слова, мисс Мэйсон!
– Ну, знаете… Если с меня снова потребуют восемьсот долларов штрафа за столик на тротуаре, вряд ли я очень обрадуюсь.
Офицер, ни слова больше не сказав, вошел следом за мной
– Знаете, это просто глупо! – заявила я, бросая на стеклянный прилавок ключи от склада. – Вам бы лучше заняться поимкой преступников, а не гоняться за деловыми женщинами, которым нужно зарабатывать на жизнь!
Пока я все это декламировала, полицейский не спеша обошел магазин, заглянул в мужской отдел, затем за высокие вешалки.
– Мисс Мэйсон, я оставил свою машину за магазином, сзади.
– Зачем это?
– Чтобы вы не смущались, когда будете в нее садиться. Но если вы не заткнетесь…
– Вы хотите, чтобы я заткнулась? Ну нет, не дождетесь! Я считаю, это несправедливо, то, что…
– Мисс Мэйсон, я хотел сказать, что, если вы не запрете входную дверь и не примете Шаг, я не смогу… арестовать вас. – С этими словами он подошел ко мне, держа в руке наручники, которые снял с пояса. Его улыбка стала уж очень опасной… – Не заставляйте меня применять вот это. То есть если вы не хотите, чтобы я это сделал.
– Я… Я… Так вы из… Это они вас прислали?
Мой гнев мгновенно угас, сменившись смущением, потом любопытством и, наконец, возбуждением.
– В чем дело, мисс Мэйсон?
– Вы настоящий коп? – спросила я, слегка прищурившись.
Дело становилось все интереснее.
– Я не должен отвечать на это.
Он стоял достаточно близко, чтобы я могла ощутить запах его мятной жевательной резинки.
Я протянула вперед руки.
– Ну, тогда, думаю, пора… – сказала я. – Я принимаю Шаг.
Движения копа я бы описала как движения балетного танцора. Он ловко, элегантно развернул меня вокруг, завел руки мне за спину и надел на мои запястья наручники. И тут же склонился к моему уху.
– Где ключи от магазина? – прошептал он.
Меня охватило жаром. Вот, значит, каково это – когда тебя задерживают… Честно говоря, такая ситуация была не только одним из моих страхов, но еще и одной из моих самых тайных фантазий. Я уже начала понимать схему. Сначала преодоление страха воды, теперь вот это…
– А мы разве не останемся здесь?
– Боюсь, что нет, мэм. Я отвезу вас в участок.
Я окинула взглядом свое платье – простое, хлопковое, пригодное для уборки, но не для соблазнения. Не лучше ли для предстоящего секса одеться понаряднее? Нет, это тоже один из страхов. К черту их!
– Но я… Подходящий ли у меня наряд для полицейского участка?
– Вы можете быть в парадном платье или вообще не одеты, безразлично.
– И что вы собираетесь для меня сделать?
– Все, что вы захотите, и ничего такого, что вам придется не по вкусу.
Отлично. Это надо запомнить. Я снова успокоилась. Потом мы направились в сторону примерочных, и тут я неожиданно застыла на месте, мои ноги словно приросли к полу.
– Погодите!
– Смелость, Дофина! – сказал он, мягко подталкивая меня в спину.