О, Солон!
Шрифт:
Судебную речь следовало сочинять тяжущемуся лично. Но поскольку на суд воздействовали не столько факты и свидетельские показания, сколько логика самой речи, то ее нередко заказывали логографу и выучивали наизусть. Логограф старался построить речь таким образом, чтобы ее характер соответствовал облику говорящего. К искусным ораторам суд относился подозрительно, поэтому обвиняемому надо было показать себя неопытным в красноречии.
Каждый гражданин, знавший о том, что за кем-то числится долг государству, например, неуплаченный налог или присвоенные казенные деньги, мог привлечь его к суду и описать имущество обвиняемого. В случае признания жалобы справедливой, подавший ее получал часть конфискуемого имущества. Благодаря такому порядку расплодилось большое число профессиональных доносчиков, шантажировавших свои жертвы. Их называли "сикофантами".
Хотя за ложный донос сикофанта могли самого приговорить к большому штрафу или даже казнить, риск был не очень велик ввиду заинтересованности суда в обвинительном приговоре. Конфискация имущества обеспечивала казну средствами для оплаты судей. «Сикофантство» стало буквально бичом в Афинах. Многие, даже невиновные
Приведу сцену торга Дикеополя с беотийцем, в которой появляется матерый доносчик. Дикеополь только что завладел угрем — любимым лакомством афинян (угрей разводили в озерах Беотии). Начинается торговля:
Беотиец — А кто же деньги за угря заплатит мне?Дикеополь — Его беру я в счет торговой пошлины.Ну, что еще продать намереваешься?Беотиец — Да все здесь продается.Дикеополь — Сколько ж просишь ты?Иль на другой товар сменяешь?Беотиец — Правильно.Не все, что есть в Афинах, есть в Беотии.Дикеополь — Тогда фалерских ты возьми селедочекИли горшков.Беотиец — Горшки? Селедки? Дома естьА что в одних Афинах только водится?Дикеополь — А, знаю, знаю! Как горшок, доносчикаТы упакуй и вывези.Беотиец — ПоистинеЯ дома дельце прибыльное сделаю,Придя с такою обезьяной хитрою!Дикеополь — Вот кстати и Никарх идет на промысел.Появляется НикархБеотиец — Как мал он ростом!Дикеополь — Весь — дерьмо чистейшее.Никарх — Чьи здесь товары?Беотиец — Все мои, фиванские,Свидетель Зевс.Никарх — Я донесу, что прибыл тыС военной контрабандой.Беотиец — Ты с ума сошел!Ведь ты же воевать задумал с птицами.Никарх — Ты тоже пострадаешь!Беотиец — Что же сделал я?Никарх — Я отвечаю только ради публики:Ты от врагов привез сюда светильники.Дикеополь — Ты, значит, загорелся от светильника?Никарх — Ведь он поджечь сумеет доки в гавани.Дикеополь — Светильник — доки?Никарх — Да.Дикеополь — Каким же образом?Никарх — Привяжет к водяной блохе беотянинСветильничек и прямо к нашей гаваниПри ветре пустит сточными канавами.А кораблям одной довольно искорки —И вспыхнут в тот же миг.Дикеополь — Подлец негоднейший!От блошки вспыхнут, вспыхнут от светильника?Никарх (зрителям) — Вы все свидетели.Дикеополь — Заткни-ка рот ему.Соломы дай, займусь я упаковкою.Хватают доносчика и упаковывают его.Нелепость самого доноса может показаться преувеличенной, гротеском, но… ведь и нам есть, что вспомнить!..
Обстановку в суде и облик судьи не менее едко высмеивает Аристофан в уже цитированной комедии «Осы». Филоклеон в споре с сыном похваляется своей судейской властью:
"От барьера мой бег я сейчас же начну и тебе доказать постараюсь,Что могуществом нашим любому царю мы ничуть и ни в чем не уступим.Есть ли большее счастье, надежней судьба в наши дни, чем судейская доля?Кто роскошней живет, кто гроза для людей, несмотря на преклонные годы?С ложа только я сполз, а меня уж давно у ограды суда поджидают.Люди роста большого, преважный народ… подойти я к суду не успею,Принимаю пожатия холеных рук, много денег покравших народных,И с мольбой предо мной они гнутся в дугу, разливаются в жалобных воплях:"Умоляю тебя, пожалей, мой отец! Может быть, ты и сам поживился,Когда должность имел или войско снабжал провиантом в военное время".Я — ничто для него, но он знает меня, потому, что оправдан был мною.…Наконец, размягченный мольбами вхожу, отряхнувши всю ярости пену,Но в суде никаких обещаний моих исполнять не имею привычки.Только слушаю я, как на все голоса у меня оправдания просят.И каких же, каких обольстительных слов в заседанье судья не услышит?КСогласно цитированному выше закону, за деятельность, направленную против демократии, полагалась казнь и конфискация имущества. После падения правления «четырехсот» лидеры олигархов бежали из Афин, но осталось достаточно много людей, которых, ложно или справедливо, можно было обвинить в сотрудничестве с ними. В большинстве своем это — люди состоятельные. Для сикофантов открылось обширное поле деятельности. Начинается буквально эпидемия доносов и судебных процессов против истинных и мнимых приверженцев олигархии. Тот же Лисий в одной из своих судебных речей, написанных позднее, так говорит об этом времени:
"Они (доносчики — Л.О.) убедили вас некоторых граждан без суда приговорить к смерти, у многих незаконно конфисковать имущество, других, наконец, наказать изгнанием с лишением гражданских прав. Это были люди такого сорта, что виновных за взятку оставляли в покое, а людей ни в чем не повинных губили, возбуждая против них перед вами судебное преследование. Эту деятельность они не прекращали до тех пор, пока не повергали наконец отечество в раздоры и страшные бедствия, а сами из бедняков превратились в богачей…". (XXV)
Месть и расправа по политическим соображениям не оставили и следа от былого единодушия афинских граждан. В среде выходцев из старинных аристократических родов, некогда столь почитавшихся народом, царит страх, в среде простонародья — ненависть и подозрительность.
Обвиняя бывших сторонников олигархии в злоупотреблениях властью и обогащении за счет народа, сами лидеры демократии под новой вывеской поступают точно так же. Да иначе и быть не может в обществе, где утрачены нравственные устои — в нем власть развращает людей, как бы эта власть себя не называла. В речи, которую я только что цитировал, Лисий вскользь говорит судьям, как о чем-то тривиальном:
"Как всем известно, во время прежней демократии многие государственные деятели расхищали народное достояние, некоторые брали взятки в ущерб вашим интересам, иные своими ложными доносами отчуждали от вас союзников".
Пожалуй, довольно. Читателю, вероятно, уже ясно, во что превратилась Афинская демократия всего лишь через четверть века после смерти Перикла. В Афинах воцарилась атмосфера взаимной ненависти, подозрительности и страха. Расцветает коррупция, доносительство, сутяжничество, стремление к обогащению за чужой счет, иждивенчество. Падает авторитет власти, а с ним и дисциплина — особенно в армии и флоте. Государство с таким «букетом» гражданских доблестей ожидает катастрофа. Ее приближение понимают те немногие из афинян, кто остался верен идеалам Перикла. В их числе его сын, которому в то время уже сорок лет. Ксенофонт в «Меморабилии» пересказывает разговор Перикла младшего с Сократом. Перикл говорит о гражданах Афин:
"Разве будут они так повиноваться властям (как лакедемоняне), если они даже щеголяют неуважением к ним? Или будут ли они когда-нибудь так единодушны, если вместо того, чтобы помогать друг другу в видах взаимной выгоды, они стараются вредить друг другу и руководятся чувством зависти во взаимных отношениях больше, чем относительно иностранцев? Как на частных сходках, так и в общественных собраниях они больше, чем кто-нибудь ссорятся между собой, ведут друг с другом бесчисленные тяжбы и таким образом предпочитают скорее приобретать на счет ближнего, чем находить выгоду во взаимной помощи. Распоряжаясь общественным достоянием, как неприятельской добычей, они из-за него также ведут борьбу между собой и высшее удовольствие находят в том, чтобы иметь влияние в этой борьбе. Этим объясняется совершенное невежество и неспособность наших граждан (в военном деле), отсюда же происходит необыкновенная вражда и взаимная их ненависть; поэтому я очень боюсь, как бы наш город не постигло какое несчастье, большее, чем он в состоянии вынести". (III, 16)
Предчувствовал ли Перикл младший, что первой жертвой этого несчастья окажется он сам? Мы этого не узнаем. А тем временем катастрофа надвигается неуклонно.
Но почему так быстро? Ведь после смерти Перикла не прошло и двадцати пяти лет. Сохранилась бы демократия, если он прожил бы дольше и передал лидерство в руки столь же достойного государственного мужа, — быть может, своего сына? Вряд ли. Скорее всего Афинская демократия была исторически обречена.
Прежде, чем обосновать это предположение, следует ответить на вопрос: "А как случилось, что она вообще возникла?" Ведь демократический этап вовсе не обязателен в истории древних цивилизаций. Персия и Египет, например, от первобытно-общинного строя перешли прямо к деспотиям. Неужели все дело в том, что на заре истории в Афинах появился мудрец Солон? Нет, конечно. После Солона был полувековой перерыв на тиранию Писистрата и его сыновей. Однако после изгнания тиранов демократия восстановилась. Следовательно, в то время для нее были объективные предпосылки. Какие? Чтобы найти ответ, надо принять во внимание влияние географического, экономического и морального факторов.