Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

О волшебный дивный мир!
Шрифт:

Минуту спустя к нам присоединилась вторая группа, и всей толпой мы отправились в сторону выхода. Никаких проверок тут не было, только пара стражей с пиками стояли у входа.

Чем дальше мы шли, тем больше чувствовался дух самой обычной деревни года так тысячного. Деревянные дома с соломенными или дерновыми крышами, глинобитная дорога посреди деревни, смесь запахов дыма от печей, навоза живущих прямо на улице животных и выпечки из открытых кухонь.

Необычными были тут только звери, совершенно не похожие на привычную европейскую фауну. У некоторых было по две головы, кто-то

вилял сразу семью хвостами, а иногда попадались смеси рептилий и птиц вместо привычных кур.

Что интересно, волшебства тут никто не творил, а на вопрос почему так, профессор ответил, что в большей части планеты маги и маглы живут вместе и прекрасно сосуществуют без всяких статутов. Но магов все ее гораздо меньше, так что почти все эти люди — маглы.

Разница с маглами привычными европейцам лишь в том, что эти адаптированы под жизнь в условиях магического мира. Они могут взаимодействовать с волшебными зверями и травами, видят проявления магии и в целом, просто не могут колдовать. А вот маглы, живущие в неведении о волшебстве, перед даже самым простым проявлением магии беззащитны, так что их защищает статут.

Вслед за профессором мы вышли из деревни и направились в сторону высокой горы, единственной на острове. Дорога, перешедшая из грязевого месива в добротную каменку, причем очень старую, вилась змеей по полю и уходила в лес.

По краям стояли столбы с фонариками, скорее всего зажигаемыми по вечерам, а каждые сто метров мы проходили под деревянными воротами Тории. По краям, насколько хватало взгляда, простирались поля, засаженные невиданными доселе культурами.

Среди них работали люди в соломенных шляпах. Видимо, пришла пора сбора урожая, так как, то тут, то там встречались нагруженные телеги со свежесобранными колосьями и плодами. Несколько раз профессор останавливался, помогая местным фермерам поднимать на повозки тяжелые тюки магией, а те в благодарность давали нам что-то из выращенной еды.

К вечеру, уставшие, мы добрались до подножья скалистой горы. Дальше дорога, оставаясь все такой же отлично сложенной и целой, шла серпантином вверх, проходя в прохладном лиственном лесу.

Оградив территорию защитными чарами, профессор распорядился разворачивать лагерь. Благо, пользоваться магией нам разрешалось без всяких ограничений и уже через пол часа вся наша компания сидела в кругу весело пылающего огня, делясь впечатлениями от первого дня в чужой стране.

— Завтра к полудню мы доберемся до древнего и известного на весь мир храма, построенного неизвестной цивилизацией и из него перенесемся на скрытый остров в архипелаге Рюкю, — рассказал профессор. — К сожалению трансгрессировать сразу в храм не получится, никто из нас там раньше не был, так что приходится идти пешком.

— А метлы? — спросил я. — Мы могли бы взять метлы и долететь за пару часов.

— Большие сложности с прохождением границы. Японцы не любят, когда к ним ввозят что-то, на чем можно быстро перемещаться. Да и пропадет атмосфера путешествия, — ответил профессор.

***

Поднявшись на рассвете, мы быстро перекусили и собрали лагерь. Зачарованные на незримое расширение палатки перекочевали в сумки и ватага путешественников

двинулась в гору.

Путь, вопреки ожиданиям профессора, занял всего полтора часа. И вот мы уже стояли перед высоким каменным зданием с многочисленными нишами, из которых на нас взирали базальтовые черные скульптуры.

Внутри убранство поражало размахом. Сам храм был свернутым пространством, представляя собой крытый амфитеатр с кафедрой посреди. Из окон, украшенных витражем, лился цветной свет, играя бронзовыми украшениями стоящих полукругом скамей.

В противоположном конце зала высились пять фигур из блестящей бронзы, высотой около семи метров. Каждая держала в руках инструмент, обозначающий профессию.

Кузнец с молотом, фермер с серпом, торговец с весами, воин с мечом и щитом и впереди остальных волшебник с посохом, верхушка которого была украшена белым, излучающим мягкое свечение, шаром.

По краям зала, во всю длину стен, развернулись барельефы, показывающие историю живущих тут людей. Войны, периоды мира, великие люди и многое другое было увековечено в десятках метров каменных полотен. Больше часа понадобилось нам, чтобы обойти и рассмотреть все, особого внимания заслуживали фрески на потолках.

Но, цель нашего похода была другой, так что профессор собрал нас всех в центре зала, прямо около кафедры и вложил в небольшое отверстие в полу, в котором сходились декоративные линии всего зала, маленький камушек. Тут же зал засиял и все мы провалились под землю.

Дезориентация продлилась недолго. Осмотревшись, мы увидели небольшой городок с двухэтажными зданиями и небольшим возвышением в центре площади. На этом самом возвышении, исписанном рунами и какими-то пентаграммами, мы сейчас и стояли.

Людей вокруг почти не было, а те, что были, почти наверняка были волшебниками. Часто можно было заметить другие расы. На открытых террасах ресторанов беседовали как темнокожие, так и европейцы в перемешку с азиатами. Были тут так же и гоблины и бородатые существа, в которых легко угадывались гномы.

В чудных одеждах, похожих на халаты из листьев, мимо прошла группа людей с зеленой кожей и красными кошачьими глазами, а в противоположную сторону шагал мужчина под три метра ростом с кожей, покрытой мелкой галькой.

— Кажется, нам туда… — профессор, кажется, рассчитывал на несколько другой внешний вид этого места. Судя по его историям об острове Рюкю, место это должно быть покрыто непроходимыми джунглями, среди которых нам и предстояло найти останки древних сооружений. Но, как видно, информация несколько устарела и близ портала вырос настоящий город.

Стоит, пожалуй, сделать еще одну ремарку. Остров, на который мы прибыли, называется Рюкю. Такое же название носит известный даже маглам архипелаг в паре сотен километров на юго-запад от Японии. Префектура Окинава, если точнее. На деле эти два места не имеют ничего общего, а этимология названия вызывает вопросы исследователей по сей день.

Получилось так, что во всех хрониках и архивах магической Японии именно этот остров называется Рюкю. А вот маглы уже почти две тысячи лет тем же названием зовут совершенно другое место. Как так вышло? Кто бы знал.

Поделиться:
Популярные книги

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Я все еще барон

Дрейк Сириус
4. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Я все еще барон

Полковник Гуров. Компиляция (сборник)

Макеев Алексей Викторович
Полковник Гуров
Детективы:
криминальные детективы
шпионские детективы
полицейские детективы
боевики
крутой детектив
5.00
рейтинг книги
Полковник Гуров. Компиляция (сборник)

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Имя нам Легион. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 7

Последний реанорец. Том III

Павлов Вел
2. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Последний реанорец. Том III

Воронцов. Перезагрузка

Тарасов Ник
1. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка

Звездная Кровь. Изгой II

Елисеев Алексей Станиславович
2. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой II

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

Бастард Императора. Том 13

Орлов Андрей Юрьевич
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13

Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Гаусс Максим
4. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Второй кощей

Билик Дмитрий Александрович
8. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Второй кощей

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7