Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Почему же? — обиженно удивился Чейз.

— Что ты делал метелкой для пыли?

— Подметал в очаге камина, — неуверенно пробормотал Чейз.

— Неужели? — не выдержав, расхохоталась Аманда.

— Но все получилось, — запротестовал Чейз тоном оскорбленной гордости.

— Представляю! — Аманда уже всхлипывала от смеха.

— Конечно, я не умею украшать дом, но ведь и ты не все умеешь…

— Чейз, ты прекрасно со всем справляешься, — вдруг став серьезной, успокоила его Аманда. — Мы все стараемся быть полезными в сложившихся обстоятельствах. Кстати, я видела, что

ты разговаривал с инспектором из департамента здравоохранения. Что она сказала?

— Это был куриный бульон.

— Ты шутишь? — Аманда придержала кухонную дверь, чтобы в нее мог пройти Чейз с Бартоломью в корзине. — Куриный бульон испокон веков считается лекарством от всех болезней!

— Знаю. Но каким-то образом в него попало что-то ядовитое. Белинда славится своим куриным бульоном. Сегодня она собиралась отнести кастрюлю и в общежитие, чтобы покормить работников, но так и не успела.

— К счастью для нас, — заметил ковбой, который, заткнув посудное полотенце за ремень, склонился над раковиной, полной мыльной пены. Рядом с ним мужчина с нависающим над пряжкой ремня животом ловко управлялся с вымытой посудой. Аманда никогда не видела, чтобы подсобники в кухне работали в ковбойских шляпах, но эти люди вроде бы знали, что делали.

— По локти в мыле — это Эрни, — сообщил Чейз, знакомя ее с подсобниками. — А вытирает посуду Дэвис.

— Мадам, — кивнул Дэвис и обратился к Чейзу:

— Пошли разговоры об отравленной пище в «Истинной любви». Думаете, это повредит бизнесу?

— Будем надеяться, что нет, — ответил Чейз.

— Эрни рассказал мне о проклятии, которое висит над «Истинной любовью», — продолжал Дэвис. — Может, я что-то упустил в этой истории, но в последнее время на ранчо вроде бы так и сыплются несчастья.

— Проклятие над «Истинной любовью»? — Аманда посмотрела на Чейза. — Что за история?

— Скорее всего, бабушкины сказки. — Чейз сердито стрельнул глазами в Дэвиса. — Ты же знаешь, как начинаются суеверия. Пойдем, надо найти насадки. Дуэйн ждет.

— Хорошо. Приятно было познакомиться. — Аманда окинула взглядом чистые тарелки, стоящие на широкой резной полке. На другой полке высились только что вымытые бокалы для шампанского. — Желаю успешной работы.

— Я велел собрать все и вымыть. — Чейз показал головой на бокалы.

— Прекрасная мысль, — согласилась Аманда, когда они направились к кладовке.

— Хочешь сказать, что хоть в чем-то я хорош? — Чейз улыбнулся, и на щеке появилась ямочка.

У Аманды перехватило дыхание. Она любила его улыбку, но в последние два дня видела ее крайне редко.

— Ты хорош в очень многом, — выдохнула она.

— Правда? — Голос стал немного глуше, немного ниже.

— Правда. — Сердце у нее вздрогнуло.

— Дверь слева ведет в кладовку.

Аманда открыла дверь, нащупала на правой от входа стене выключатель и вошла. Чейз шагнул следом. Она услышала, как закрылась дверь, и направилась к полке с приспособлениями для уборки. Помещение без окон с полками по всем четырем стенам было пропитано запахом лимонного масла. Зачарованная интимностью крохотного пространства, она дрожащей рукой взяла насадки для пылесоса. За спиной раздался

стук. То ли Чейз поставил корзинку с Бартоломью на пол, то ли ударился локтем о полку.

Он стоял позади нее. Слишком близко. Значит, Бартоломью в руке уже не было.

— Не хочешь немного развить последнее утверждение?

— Где Бартоломью? — Она обернулась с насадками для пылесоса в обеих руках.

— Я засунул его в корзину с тряпками. Она шумно втянула воздух.

— Конечно, нет, успокойся, Аманда. — Чейз чуть , отклонился в сторону, чтобы она увидела Бартоломью, лежащего в корзине. — По-моему, он прекрасно проводит время, изучая собственные руки. С ним все в порядке. — Чейз повернулся и обвел взглядом ее лицо. — Зато у тебя на носу грязь.

Аманда подняла руку, чтобы тыльной стороной ладони стереть пыль, и он сжал ей запястье.

— Дай я. — Чейз провел двумя пальцами по ее носу и хохотнул, поглядев на свои покрытые сажей руки. — Ну вот, теперь у тебя нос совсем черный.

Она помнила его нежный смех. Эти звуки стояли в ее ушах с тех пор, как он любил ее в кабине грузовика, где они были буквально стиснуты стенами.

— Мне всегда было трудно держать нос в чистоте, — вздохнула она. «— Особенно рядом с такими шутниками, как я.

Чейз ухватился за полку над ее головой, и Аманда оказалась в плену его рук. Его губы скривились в ленивой ухмылке.

— Должен признаться, я взбесился, когда Кертис смотрел на тебя так, будто вот-вот отхватит лакомый кусок.

— Неужели? — Аманда подняла на него глаза.

— Представь, да. Это не говорит в мою пользу, правда? — Чейз наклонился ближе, и его дыхание коснулось ее губ.

— Кертис для меня ничего не значит.

— Но однажды какой-нибудь парень в Нью-Йорке так же посмотрит на тебя, и он может что-то значить. Раньше я никогда не позволял себе ревновать. Никого. Сейчас не могу сдержаться. — Голос его стал хриплым, глаза затуманились. — Боже, Аманда, ты разрываешь меня на части.

— Тогда позволь мне собрать тебя, ковбой, — прошептала она, и насадки для пылесоса со стуком упали на пол. Скользнув по его подбородку, пальцы сомкнулись на затылке и притянули его лицо.

Когда ее язык проник между зубами и прошелся по деснам, Чейз застонал. Покусывая и подразнивая его губы, она поспешно расстегнула рубашку, чтобы приникнуть руками к его груди.

— Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, — пробормотал он ей в рот.

— В общих чертах.

Погладив оловянную цепочку медальона, она чуть царапнула его твердые соски. Грудь Чейза тяжело вздымалась, а поцелуй стал глубже. Аманда открылась поцелую, приглашая его во влажную глубину своего рта.

Когда руки Аманды спустились вниз, к молнии его джинсов, вещи на полке, за которую держался Чейз, начали стучать.

С явным усилием он оторвался от ее рта и сверкающими глазами посмотрел на нее. Судорожное дыхание сотрясало широкую грудь.

— Предполагалось, что в этот момент ты будешь в самолете.

— Ты этого хочешь?

Он смотрел на нее, казалось, целую вечность. И наконец низким, полным страсти голосом ответил:

— Я хочу, чтобы ты сегодня ночью оставила дверь незапертой.

Поделиться:
Популярные книги

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы

От океана до степи

Стариков Антон
3. Игра в жизнь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
От океана до степи

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда