Чтение онлайн

на главную

Жанры

Объект его страсти
Шрифт:

 Пейтон показывает мне в сторону двери, которая является комнатой Жизель в общежитии. Я прошу, чтобы она позволила мне сделать все самой, и она соглашается. Она здесь прямо по коридору, если мне потребуется.

Стучу в дверь Жизель и жду, когда она откроет ее. Встречаю ее с той же самоуверенностью, что была и у нее, когда она приходила ко мне. Захожу в ее комнату

и сажусь на кровать. Дерзко, знаю, но именно в таком настроении я сейчас.

— Какого черта ты делаешь? — спрашивает она, шокированная моей наглостью.

— Не очень хорошая привычка — открывать дверь, не посмотрев для начала, кто там, — возвращаю ей ее же слова. Ее челюсть падает, и мне нравится эта пытка — как она пытается понять, почему я здесь. — Мое внимание привлекло то, что ты на самом деле не беременна, — обвиняю я.

— Кто сказал тебе это? Они врут. Ты ничего не знаешь. Ты не мой гинеколог. Я на втором месяце беременности, — защищается она.

— Три отрицательных теста на беременность, лежащие в мусорном ведре твоей ванны, не согласны с тобой, — спорю я.

— Они старые, — настаивает она, но я вижу нервозность в ее глазах. Она начинает ерзать, и знаю, что она там, где я хочу ее видеть.

— Возможно, мне стоит позвонить Лэндону и сказать, чтобы он взглянул на это, пока он все еще там, на милом бранче, который ты приготовила, — она хотела сделать мне больно тем фактом, что готовила для Лэндона и его отца. Мне нравится, что я смогла вернуть ей эту услугу. — Я подумала, что, возможно, должна сказать ему, чтобы ты сделала тест перед ним.

Я держу телефон, готовясь набрать номер Лэндона, когда она выхватывает его из моих рук и кладет на комод за своей спиной.

— Ладно. Отменяю свой ультиматум. Я не расскажу Лэндону о твоем скандальном прошлом, если ты будешь держать это в себе. Я действительно думала, что была беременна. Все симптомы были на лицо, — объясняет она. — Я просто сделала эти тесты прошлой ночью, когда почувствовала менструальные боли. Хотела убедиться, что не теряю ребенка, — не верю ни единому слову, что она говорит. Если бы это была правда, она бы так не боялась рассказать Лэндону. Она пыталась обмануть его, чтобы он был с ней.

— Что ты планируешь рассказать Лэндону? Ложная тревога?

— Он подумает, что я вру, что я спланировала это, — говорит она, потерпев поражение. Да, потому что так и есть. — Я расскажу ему, ладно. Просто позволь мне самой поделится с ним этим. Это оставит дверь открытой для вас двоих. Счастлива сейчас?

— Жизель, эта дверь уже была открыта, но неважно. Я не буду вмешиваться в твои с ним разборки, если ты оставишь мое прошлое там, где оно и должно быть, — я встаю, беру телефон с комода и ухожу.

Нахожу Пейтон и рассказываю ей, что Жизель подтвердила то, что она не беременна. Поделилась и тем объяснением, что она сказала, но Пейтон также не купилась на это. Она считает, что я должна сдать ее Лэндону, но я сама еще храню свой секрет.

Сегодня вечером все изменится в лучшую или худшую сторону. Либо с моих плеч свалится этот чудовищный вес, и мы начнем нашу жизнь без этого багажа, либо он бросит меня. Не хочу думать о втором варианте. Лежу поперек кровати Пейтон, пока она ушла на свое собрание. Я задремала, но неожиданный телефонный звонок выдергивает

меня из сна. Это Лэндон. Должно быть, он только что прочитал мою записку.

— Где ты? — говорит он, как только я отвечаю.

— Тебе тоже привет, — бросаю ему вызов. — Разве ты не прочитал мою записку?

— Разумеется, я прочитал ее. Где ты? Я знаю, что у Жизель и Пейтон собрание, — могу сказать, что он волнуется, поэтому я успокаиваю его.

— Я в комнате Пейтон, в женском общежитии. Спала, пока ты не позвонил.

— Хватит издеваться, Нэвиш. Я только встретился с отцом за бранчем. Я не ходил посмотреть на Жизель. Даже не знал, что она готовила, пока не пришел. Мой отец сказал, что у нас меняются планы, но понимаю, что это был его способ сыграть в роли свахи в последний раз перед отъездом. Я также указал ему на это. В любом случае она ушла, так что это не имело никакого значения.

— Это неважно, Лэндон, — я зеваю и слышу, как он рычит.

— Нет, имеет. Ты разозлилась на меня. Я еду к тебе прямо сейчас. Тебе нужно напомнить, что существует только одна женщина в моей жизни, которая имеет значение. Ну, если не считать моей матери, но ты понимаешь, что я имею в виду.

— Посмотрим, когда ты приедешь сюда, Лэндон, — он ругается себе под нос, и я сдерживаю хихиканье. С нетерпением жду того, как он будет трахать меня до изнеможения.

Он заканчивает разговор, и я громко смеюсь вслух. Мой смех затихает, когда я вспоминаю о тех ужасных синяках на руках. Я не могу носить эту дурацкую рубашку во время секса. Мне нужно прикрытие. Не хочу, чтобы он расспрашивал о том, как эти отметины появились, вместо этого хочу убедиться, что он будет находиться в хорошем расположении, чтобы воспринять мою историю. Чертовы скелеты никогда не остаются в шкафу. Я позаботилась об одном шантажисте, и, надеюсь, его дядя не сможет осуществить свою угрозу. Я в любом случае планирую рассказать Лэндону о своем прошлом, но не хочу, чтобы моя правда была погребена под слоем лжи его дяди.

Быстро придумываю легенду, чтобы прикрыть эти синяки, пока не скажу ему правду. Сперва я собираюсь трахнуть его до состояния спокойствия, а затем бум! Все будет хорошо. В идеальном мире все будет так. 

 Мы с Лэндоном останавливаемся на обед в местном итальянском бистро, прежде чем отправиться в квартиру Гевина. Я слегка расслабилась под воздействием «Мерло». Когда мы возвращаемся, он начинает готовить ванну для нас. Говорит мне, что он, возможно, нашел для нас дом. Квартира, которую он ждал, наконец-то освободилась.

Арендаторы съедут в конце месяца. Как только они будут готовы, мы сможем въехать. Просто надеюсь, что он все еще будет хотеть этого после сегодняшнего вечера. Начинаю раздеваться и знаю, что это случилось. Стараюсь вести себя так, будто в этом нет ничего страшного. Как только рубашка слетает с меня, то вижу, как у Лэндона округляются глаза.

— Какого хрена эти синяки делают на твоих руках, Нэвиш? Подожди… это отпечатки пальцев. Кто сделал это? — его голос разносится по всей ванной комнате. Он притягивает меня к себе, чтобы оглядеть досконально. Он расстроен больше, чем я представляла.

Поделиться:
Популярные книги

Землянка для двух нагов

Софи Ирен
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Землянка для двух нагов

Затерянные земли или Великий Поход

Михайлов Дем Алексеевич
8. Господство клана Неспящих
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.89
рейтинг книги
Затерянные земли или Великий Поход

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №6

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №6

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Гримуар темного лорда IX

Грехов Тимофей
9. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IX

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Контрактер Душ

Шмаков Алексей Семенович
1. Контрактер Душ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.20
рейтинг книги
Контрактер Душ

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Неудержимый. Книга XX

Боярский Андрей
20. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XX

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма