Обещай мне
Шрифт:
— Послушай, — обратился к ней бармен, снова принимаясь мыть стаканы, — те люди точно твои родители, репортер не соврал?
— Будь у меня такой богатенький папочка, я бы здесь не сидела. — Она многозначительно подмигнула.
— Ха, ну и взвились они, готов поспорить, когда увидели свою фамилию в газете. Могут ведь и в суд подать.
— Это влетит им в копеечку, а они деньги считать умеют. — Эми обернулась и окинула взглядом зал.
Публики было немного: несколько завсегдатаев — стареющие, лишившиеся прежнего
— А кто это там в голубой куртке? — обратилась Эми к бармену.
— Не видел его никогда, не знаю.
— Он один?
— Пока да.
— Значит, больше нет, — сказала Эми, вставая, и посмотрела на себя в зеркало, висевшее за стойкой.
Она медленно направилась к столику, где сидел незнакомый мужчина. Каждое ее движение было строго рассчитано, чтобы привлечь его внимание. Эми мысленно представила реакцию матери на этот спектакль.
— Привет! Скучаете в одиночестве? Против компании не возражаете? — Она ответила открытым взглядом на немой вопрос в его глазах.
— Нет, конечно, прошу вас. — Он встал и подвинул ей стул. — Терпеть не могу сидеть в одиночестве.
— Эми Винчестер, — подала руку Эми.
— Мэтт Карпентер, — представился он.
Она склонила голову и сделала вид, что внимательно его разглядывает.
— Могу предположить, что вы приезжий, у нас здесь так не загореть.
— Я много играю в ручной мяч. — Он похлопал себя по животу. — Это помогает держаться в форме.
— И где же вы играете?
— Абилин, это в Канзасе, — добавил он, увидев, что название ей ничего не сказало.
Перед тем как сесть, Эми намеренно развернула стул в сторону Мэтта. Какой смысл носить короткую юбку, если ноги скрыты под столом?
— А здесь вы по делу?
— Страхование.
— Покупаете акции или продаете?
Эми пришла к выводу, что Мэтту где-то от сорока до пятидесяти. Хотя для сорока он выглядел чересчур усталым, но зато для пятидесяти — хорошо сохранился. Она судила об этом по тому, что он явно не беспокоился из-за редеющей шевелюры, носил очки с двухфокусными линзами и не скрывал своей радости, что привлек внимание молодой женщины.
— Ни то, ни другое, — ответил Мэтт. — Я здесь набираю агентов для моей фирмы.
— Ну и как успехи? — Она нарочно отвернулась, сделав вид, что ищет кого-то. Когда Эми снова взглянула на него, он не отрываясь смотрел на ее ноги. Она ободряюще улыбнулась.
— Извините, что вы сказали?
— Я поинтересовалась, как идут дела?
Мэтт казался смущенным, он все еще не мог прийти в себя.
— Я имею в виду,
— Похвалиться особенно нечем. Никто не горит особым желанием переехать в Канзас. Я могу их понять, и мне бы не захотелось уезжать из этих мест.
— Загляните сюда зимой, когда стоят морозы, вам будет проще найти желающих. — Она взяла несколько чипсов и отправила в рот.
— Могу я предложить вам что-нибудь выпить? — Он поднял руку, собираясь подозвать официантку.
— Вам не кажется, что здесь слишком шумно? — Эми остановила Мэтта, коснувшись его руки. — В такой обстановке трудно познакомиться поближе.
— Когда вы об этом сказали, я тоже это заметил. — Он поднял на нее глаза, но сразу же отвел взгляд. — Если вас беспокоит шум, можно пойти еще куда-нибудь.
— Отличная мысль, хорошо бы найти место, где можно спокойно поговорить.
— В отеле, где я остановился, есть бар, — он судорожно проглотил слюну, — там было не так шумно, когда я уходил.
Эми встала и расправила юбку. В ее памяти возник образ Эйлин, делающей, такой же жест. «Яблоко от яблони», — подумала Эми. Но вслед за этим пришла мысль, что мать вряд ли обрадовалась бы этому сходству.
— Думаю, мы могли бы найти по-настоящему тихое место. — Она со значением посмотрела на него.
Мэтта словно подменили. До него наконец дошел истинный смысл ее намерений. Он отодвинул недопитый стакан и поднялся, потом поспешно сунул руку в карман, достал помятую банкноту и бросил ее на столик.
— Тебе, моя милая, надо выражаться яснее, — сказал он Эми. — Тебя сразу не понять, — Мэтт крепко обнял ее за талию и повел к выходу. — Мы бы не потеряли столько времени, если бы я сразу увидел, кто передо мной.
Они прошли сквозь двойные двери и оказались на улице. Он поднял руку и оценивающе потрогал ее упругую грудь.
— По тебе не скажешь, чем ты занимаешься. — Его возбуждение росло. — Ты какая-то не такая, как надо. — Он резко остановился и пристально посмотрел на нее.
— В чем еще дело? — спросила Эми и вдруг подумала: «Неужели опять полицейский? Только не это!» Она ничего не сделала, не назвала цену, не говорила, чем они будут заниматься.
Эми попыталась вырваться, но он до боли стиснул ее руку.
— Тише, тише, — успокоил ее Мэтт, — я только хотел убедиться, что ты точно женщина.
Эми едва удержалась, чтобы не рассмеяться. Вместе с облегчением пришло какое-то странное возбуждение. Она прижалась к нему теснее.
— Разве не чувствуешь разницу? — слегка севшим голосом спросила она.
— Все может быть, я знаю разные случаи.
Он украдкой огляделся. Убедившись, что поблизости никого нет, Мэтт поднял ей кофточку и обнажил грудь.
— Бог ты мой! — Он задержал дыхание и плотоядно облизнул губы. — Нет, у мужчины не может быть такого богатства.
Эми отпрянула и одернула кофточку. Когда Мэтт снова потянулся к ней, она оттолкнула его руки.
— Я только дотронусь, — запротестовал он.
— На публике я не работаю.