Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Дом оказался небольшим бунгало. Ворота гаража выходили на проезжую часть. Осматривать бунгало внутри я не стал. Задав ряд вопросов на бензозаправочной станции, я узнал, что соседи считают Комптона (то бишь меня) коммивояжером, вечно находящимся в разъездах, но вскоре собирающимся возвратиться. Моя блондиночка уже явно успела снискать себе популярность среди местного населения. Собственно, лишь это мне и удалось выяснить, и, скорее всего, женщина-кошка явно хотела, чтобы ровно столько я и сумел узнать.

Тогда я решил сделать шаг в неожиданном для нее направлении.

Прежде всего кардинально изменил свою внешность (что у меня всегда

весьма успешно получалось) и стал выглядеть на двадцать лет старше, затем снял меблированную квартирку.

Потом я отправился в окружную судебную палату, где, просмотрев списки дел, обнаружил около дюжины тех, в которых фигурировал нефтяной магнат. Среди них были иски о возмещении ущерба, заявки на право собственности, аукционы на приобретение и продажу нефтепродуктов. Во всех судебных разбирательствах интересы магната представляла юридическая контора «Мортон, Хантли и Мортон». Я отыскал нужный адрес в протоколах и, очаровав юную секретаршу, в чьи обязанности входило отвечать на телефонные звонки, очень скоро оказался в одном кабинете с дряхлым X. Ф. Мортоном, старейшим членом правления фирмы.

Это был очень пожилой, седовласый человек с серыми глазами, имевший привычку барабанить костяшками пальцев по столу.

— Что вам угодно, мистер Дженкинс?

Я уже успел освободиться от грима и поэтому назвал свое настоящее имя. Он мог знать, а мог и не знать о моем прошлом. Во всяком случае, он не проронил ни слова по этому поводу.

Я, образно говоря, тут же засветил ему прямо между глаз:

— Если бы я был адвокатом, представляющим интересы Артура С. Холтона, я ни за что не позволил бы ему сочетаться узами брака с мисс Хэтти Хэйр.

Он даже бровью не повел. Его лицо оставалось безмятежным, как у младенца, — ни один мускул не дрогнул. Лишь темп, с которым его пальцы барабанили по столу, несколько изменился.

— Почему это? — поинтересовался он.

Его тон был мягок и невозмутим, но пальцы так и заходились: туки-тук-тук, туки-тук-тук, туки-тук-туки-тук… туки-тук… тук.

Я покачал головой.

— Не могу поведать вам обо всем, но она снюхалась с одним крючкотвором и явно вынашивает планы учинить какую-нибудь гадость вашему клиенту.

— Ах, вот оно что. Мистер Дж… Дженкинс… вы являетесь другом мистера Холтона?

Я кивнул.

— Хотя он об этом и не подозревает.

— Ах, вот как. — Туки-тук, туки-тук-тук. — Но что же я могу сделать для вас в данной ситуации?

— Помогите предотвратить бракосочетание.

Туки-тук-тук, туки-тук-тук.

— Каким образом?

— Для начала поделитесь со мною некоторыми фактами. Мистер Холтон владеет изрядным имуществом?

Тут его глаза прищурились, и барабанная дробь пальцев по столу мигом стихла.

— Это юридическая контора, а не бюро информации.

Я пожал плечами.

— У мисс Хэйр имеется свой личный поверенный. Если бракосочетание все же состоится, а потом с мистером Холтоном что-нибудь произойдет, то делами наследства будет заниматься именно ее адвокат, а не вы.

Он поморщился и опять начал барабанить по столу.

— Как бы то ни было, я не вправе раскрывать тайные дела своего клиента. Впрочем, о нем и так всем все известно. Спросите на улице, и вы тотчас обнаружите, что любой человек, которому нужна подобная информация, легко ее добудет. Мистер Холтон невероятно богат. Он владеет крупной недвижимостью, контролирует производство нефти и сделки с недвижимостью, осуществляет операции

с акциями и ценными бумагами. Некогда он был женат, но супруга умерла при родах. Родившийся ребенок, а это был мальчик, прожил всего несколько минут. Мистер Холтон даже учредил загодя для этого ребенка специальный фонд, который со смертью младенца, увы, автоматически перестал существовать. Мисс Хэйр связывают с ним отношения определенного рода, поскольку в течение ряда лет именно она исполняла обязанности его секретарши и домоправительницы. У мистера Холтона много врагов, мало друзей и тяжелый характер. Его люто ненавидят представители рабочего сословия, причем заслуженно, поскольку ему всегда было наплевать на мнение окружающих. Еще мистер Холтон известен как коллекционер драгоценностей и картин. В последнее время он в значительной мере находится под влиянием мисс Хэйр, чуть ли не обожая ее… Но, собственно, что уж такое ужасное вам известно о мисс Хэйр и каким образом вы намерены предотвратить это бракосочетание?

— Я не скажу вам ни слова, — твердо сказал я, — пока вы не поклянетесь предоставить мне всю необходимую информацию и в дальнейшем держать меня в курсе дела.

Его лицо омрачилось.

— Подобное предложение — сущее безумие! Это просто глумление над моей репутацией юриста.

Я это прекрасно понимал, а потому специально выдвинул такое условие — единственно из опасения, что он меня раскусит; ведь я уже и так вытянул из него все необходимое. Мне была нужна хотя бы самая общая оценка состояния дел Холтона, но в большей степени я стремился составить свое мнение о его адвокате и поближе с ним познакомиться — чтобы он при случае мог меня вспомнить.

— Если у вас возникнет желание повидаться со мной по любому поводу, напечатайте приглашение в утренней газете, в разделе частных объявлений, — сказал я, направляясь к двери. Он задумчиво наблюдал за мной.

Пока я не оставил позади длинный, загроможденный книжными стеллажами коридор и не покинул этот этаж с роскошными офисами, я по-прежнему слышал, как его пальцы барабанят по столу. Туки-тук-тук, туки-тук-тук, туки-тук-туки-тук-туки-тук-тук.

Я поехал в отель, снял там номер и лег спать. Заниматься своим жильем мне не хотелось. Это я предоставил полиции.

В 21.45 я подобрался к заднему входу в особняк Холтона. Ожидавший там слуга проводил меня в укромную нишу рядом с комнатой, где проходил банкет. Слуга явно был изрядным пройдохой, но делишки какого сорта он предпочитал обстряпывать, я так и не понял. Я зафиксировал в памяти физиономию этого типа (мало ли, еще пригодится когда-нибудь!), он же — вне всякого сомнения — мою.

Прошло минут десять. Я различил какой-то шум, который мог быть (а мог и не быть) сдавленным криком, сопровождавшимся шарканьем ног в коридоре. Потом все стихло. Раздался звонок.

Я подошел к двери банкетного зала и распахнул ее настежь. Стоя на пороге, я созерцал сцену безудержного веселья. Холтон и женщина-кошка сидели во главе стола. По залу кружились танцующие парочки подвыпивших гостей. То там, то здесь возникали подобострастные слуги. Какой-то человек восседал в отдалении; его глаза не отрывались от двери, ведущей в прихожую. Это был детектив из страховой компании.

Я почти минуту стоял, оставаясь незамеченным.

Комната тонула в шуме голосов. Детектив встал, не сводя при этом глаз с двери в прихожую. Холтон заметил меня, осекся и оглядел с ног до головы.

Поделиться:
Популярные книги

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Волхв

Земляной Андрей Борисович
3. Волшебник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волхв

Спасение 6-го

Уолш Хлоя
3. Парни из школы Томмен
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Спасение 6-го

Таймлесс. Рубиновая книга

Гир Керстин
1. Таймлесс. Трилогия драгоценных камней
Фантастика:
фэнтези
9.39
рейтинг книги
Таймлесс. Рубиновая книга

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Рождение победителя

Каменистый Артем
3. Девятый
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
9.07
рейтинг книги
Рождение победителя

Теневой Перевал

Осадчук Алексей Витальевич
8. Последняя жизнь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Теневой Перевал

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9