Обладание
Шрифт:
Ее дивный голос был способен завораживать своей красотой целые залы, но сегодня он путешествовал в том маленьком мирке, который заключался в пространстве меж их головами. Она вытянулась на постели рядышком и обняла его за плечи. Она пела о любви, пока его холодный лоб не склонился на ее грудь, и он вновь не впал в забытье…
Мойра встряхнула головой, отгоняя воспоминания. Корзинка в руках была почти готова, но она даже не помнила, когда успела окончить работу. Она еще раз посмотрела на свое изделие затуманенным
Вблизи послышалось движение, Кто-то был рядом. Посторонний человек ворвался в ее грезы. Она подняла голову и встретилась со взглядом добрых голубых глаз.
Другой мужчина…
Ей почти удалось спрятать разочарование за улыбкой приветствия. Она и не подозревала, насколько сложной порой бывает жизнь.
Рийс протянул ей небольшой сверток. Она с любопытством заглянула внутрь.
— Вишни! Где ты нашел их?
— Не все ли равно? Они сгодятся, чтобы приготовить краску для корзин, не хуже лесных ягод.
— Потратить их на краску? Ну уж нет! Лучше мы с Джейн приготовим пирог, и тебе тоже перепадет от него.
— Вообще-то, я принес их для корзин, но от пирога не откажусь.
Он уселся рядом с ней.
— Ты не отдыхаешь по воскресеньям, Мойра? Даже крестьяне, и те не работают.
Своим вопросом он невольно уколол Аддиса.
— В деревнях отдыхают мужчины, но не их жены. Ведь кому-то же нужно стирать и готовить. Кроме того, я сейчас отдыхаю. Плести корзинки — мне не в тягость, я люблю это занятие.
Он растянулся рядышком на траве, опираясь на локти, и она невольно залюбовалась мускулистым телом, невольно ощутив силу, исходившую от этого парня. Много раз она тайком наблюдала за ним, рассматривала его, много раз задумывалась, каким счастьем было бы иметь такого мужа. Порядочный и добрый, трезвый и умелый. Ей бы следовало только приветствовать внимание мастерового и самой сделать так, чтобы он появлялся почаще, даже после того как ремонт был завершен. Он все еще приходил к ней, несмотря на то, что произошло в ту ночь в кухне.
Она окаменела от его объятий и поцелуев. Ей так отчаянно хотелось испытывать к нему тягу, что она сама поощряла Рийса к большей близости — и все для того, чтобы разочарованно ощутить, когда это произошло, что в ее чувствах нет ни капли тепла. Как будто она снова стала девственной невестой в постели Джеймса — пассивной, растерянной, неловкой. Появись в ней хоть какое-то чувство, это облегчило бы многое, но безответное молчание и равнодушие были настолько красноречивыми, что ей даже не пришлось просить его убрать руку с груди. Он сам это сделал и отступил на шаг за мгновение до того, как вошел Генри с сообщением о том, за Аддисом прибыл гонец.
Они никогда не говорили об этом, но Рийс методично возвращался к этой теме.
— Он уехал?
— Да. Ты знал, что это должно произойти сегодня? Он кивнул в ответ.
— Вы затеяли опасную игру, и даже если с ним что-нибудь случится в пути, это не самое худшее.
— А что ты станешь делать, если с ним что-то произойдет?
— У
— Сын сэра Аддиса?
— Да.
Он помедлил в задумчивости.
— И… твой?
— Нет, — Мойра поведала ему о своем доме в Хоксфорде, и об угрозах Саймона, и как получилось, что в ее жизни появился Брайан.
— Это объясняет многое, но не все, — ответил Рийс. — А я ведь пришел сегодня не просто так, Мойра. Я знал, что сегодня он уезжает. Вот и подумал, что ты сможешь говорить свободнее.
— Последнее время мои мысли заняты лишь тобой, Мойра. Я уверен, что ты могла бы стать замечательной женой, но я знаю, что твое положение здесь необычно. Я хотел бы узнать правду, чтобы не оказаться глупцом. Что связывает тебя с сэром Аддисом?
Очень мягкий способ задавать вопросы, совсем не такой прямолинейный, как допросы Джеймса. Она с негодованием отвечала Джеймсу. Но с Рийсом все совсем по-другому.
Она раздумывала над ответом, вспоминая те неповторимые ощущения, которые охватили их обоих в ту ночь на сеновале. Наверное, рассказывать обо всем не стоит:
— Мы не прелюбодействуем.
Его, казалось, позабавил такой ответ, и у нее отлегло от сердца.
— Странный ответ. Удивительно точный.
— Да, действительно странный, не правда ли? — может, ей и не суждено стать его женой, но лгать этому человеку она не хотела.
Он резко поднялся и сел на траву перед ней, скрестив под собой ноги.
— Мойра, ты уже не девочка, да и я далеко не мальчик. Я не женат не потому, что у меня нет дома или работы, или оттого, что хочу заполучить жену с очень большим приданым. Просто мне до сих пор не встретилась такая женщина, о которой я мечтал. И вот появилась ты… Мне нравятся твои манеры и честность, и я полагаю, мы могли бы стать замечательной парой. Я уже давно сделал бы тебе предложение, если бы не сэр Аддис.
— Не похоже, чтобы ты и сейчас предлагал мне стать твоей женой.
— Ты права, Мойра. Я не ожидаю каких-либо объяснений. И не виню тебя ни в чем, — каменщик взял ее за руку. Его руки были сильными и мозолистыми от постоянной работы с инструментами. — К добру ли, к худу, но то, что начнется сегодня в связи с его поездкой, разрешится само собой, и очень быстро. Через месяц мы все либо победим, либо погибнем. Поэтому пока я придержу свое предложение. Если благодаря какой-нибудь случайности я останусь в живых, а он — нет, то это еще больше облегчит мне задачу. Я готов принять Брайана в наш дом, если ты того пожелаешь. Но если он выживет, то вскоре наверняка покинет эти места, и ты должна будешь сделать свой выбор, потому что тогда я точно сделаю тебе предложение. Я сделаю все, чтобы наша свадьба состоялась, если ты примешь мое предложение, независимо от того, какие виды имеет на тебя сэр Аддис.