Обнаженное солнце (сборник)
Шрифт:
— Ваша цена, если не ошибаюсь, двадцать тысяч долларов с головы, — мистер Чиано устремил на Лейера сверлящий взгляд. — Этих денег хватит, чтобы оплатить переброску двоих. Если все будет хорошо, можете рассчитывать на дальнейшую оплату. И мы не будем просить скидки. — Он выжидающе умолк.
— Хм… — Профессор Лейер подошел к столику, взял пачки, пощупал их и собрался опустить к себе в карман.
— Потише, профессор. — Сеффен крепко взял его за локоть.
— Это еще что такое? Мне показалось, что эти деньги предназначены для меня? — окрысился Лейер. —
Мистер Чиано сделал Сеффену знак отойти.
— Берите, берите, профессор. Они ваши. Но прежде, чем вы кого-нибудь отошлете в прошлое, нам хотелось бы, чтобы вы продемонстрировали, как это делается…
— Как это делается? — Лейер, казалось, несколько растерялся. — Что вы имеете в виду? — Он засунул последнюю пачку в карман халата и поправил очки. — Если вы сами попробуете, что вам еще нужно?
— Сначала пошлите кого-нибудь другого. Э… — Мистер Чиано задумчиво посмотрел на своих телохранителей. — Вот, например, Карла… И верните его сюда. Если он подтвердит, что вы действительно можете посылать людей в прошлое и возвращать их оттуда, тогда мы обсудим, как лучше использовать такую возможность. Мне кажется, это вполне разумно.
Лейер пожал плечами.
— Никаких бесплатных демонстраций. Если вы хотите посмотреть, как и что, вам придется заплатить, как за полную переброску.
— Это слишком дорого, — заспорил мистер Чиано. — Нам ведь нужно только, чтобы он проверил, действительно ли ваш аппарат работает. Для этого хватит и получаса.
— Ваше дело, — сухо сказал Лейер. — Вы заплатили за две переброски, и две переброски я вам устрою. Но никакой ответственности за то, как переброшенный будет вести себя там, я не несу.
— Что-что?
— Я ж вам уже говорил. Современный человек, попадая в прошлое, начинает по-новому смотреть на вещи. Даже современный дурак знает гораздо больше тогдашних людей. И перед ним открывается масса возможностей. Власть… Вы не представляете себе, как это соблазнительно.
— То есть Карл, по-вашему, захочет остаться там? — мистер Чиано выставил подбородок. — Ну, он не так глуп. Он сделает то, что ему велят. Он ведь знает, что его ждет в противном случае.
— Ах так! — насмешливо сказал Лейер. — А что вы сможете ему сделать, если вас будет разделять расстояние в несколько сот лет? Неужто вы станете бросать на ветер время и деньги, посылая людей на розыски в былые эпохи? У вас есть там связи? Где, собственно, вы будете искать? И где у вас гарантия, что ваши ищейки не последуют примеру того, за кем вы их пошлете? Я-то знаю. У меня уже был опыт. Прошлое для современного человека — это совершенно не освоенные территории. И там нетрудно оказать кое-какие услуги влиятельным лицам, войти к ним в милость. Современный человек, любой современный человек может спокойно рассчитывать на то, что станет там важной особой. Ко мне приходило… — он задумался и мысленно прикинул, — ровно девятнадцать человек, чтобы совершить короткое путешествие в прошлое. А вернулось только трое. В том числе он. — Лейер указал на Гэнси.
—
— А они привязывают диск обратной связи вот к такому хламу. — Лейер злобно махнул в сторону мебели. — Столы, стулья, безделушки… По их мнению, это остроумно. — Он раздраженно прошелся по комнате. — Они, кажется, воображают, что я воздухом питаюсь. Нет уж, хватит! Больше я не рискую.
— А вы не можете вернуть их против их воли?
— Действуя только отсюда? Нет. Ведь диск должен быть надет определенным образом. Носить его все время неудобно, да и выглядит он странно. Поэтому его обычно снимают и прячут где-нибудь. А я тут жду условленного сигнала. И когда наконец дождусь, то в камере стоит такая вот неоконченная статуя из средневековой Флоренции. Это далеко не так просто, как может показаться на первый взгляд.
Мистер Чиано задумчиво достал сигару, откусил кончик, сунул ее в рот, нахмурился и прикурил от зажигалки, которую подставил ему Сеффен.
Карл явно чувствовал себя неуютно под его немигающим взглядом. Наконец мистер Чиано заговорил:
— Другими словами, у нас нет средства гарантировать, что путешественник вернется, что он захочет вернуться?
— Средство-то есть. — В глазах Лейера мелькнула дьявольская усмешка. — Я над этим немало размышлял и кое-что придумал.
Он подошел к старинному бюро, открыл ящичек и вынул из него пластмассовый тюбик.
— Вот! Одна такая пилюлька убьет человека за шесть часов. Для полной ее ассимиляции организмом требуется час, и еще час следует накинуть на всякий случай. Таким образом, остаются четыре часа — вполне достаточно, чтобы какой-нибудь доброволец успел заглянуть в прошлое. Но если он там замешкается, то умрет: ведь противоядие останется здесь.
Мистер Чиано затянулся и забыл выдохнуть дым.
— Хмм. Неплохо, неплохо, — сказал он наконец с видимым удовольствием.
Зато Карл поглядел на Лейера без всякого удовольствия. Ему этот план явно не понравился.
— Я отравы глотать не буду, — предупредил он.
— Карл! — строго сказал мистер Чиано. — С тобой ничего плохого не случится. Вернешься сюда часа через два-три, примешь противоядие, и дело с концом
— Н-да? Я отравы глотать не буду, — повторил Карл. — А вдруг что-нибудь случится? Вдруг меня трахнут по башке? Вдруг я этот диск потеряю? Нет уж, извиняюсь, мистер Чиано, только этот номер не пройдет.
Мистер Чиано огорчился и даже слегка побагровел, но тем не менее понял, что поколебать решимость Карла ему не удастся. Он учел это на будущее и заявил:
— Ну хорошо, Карл. Значит, отправится Моук. Слышишь, Моук?
Моук проверял магазин своего пистолета. Он даже не поднял головы.
— Мне это тоже не по вкусу, мистер Чиано. Да и религия не позволяет. Если баловать с ядами, то и загнуться недолго. То есть ошибиться-то ведь легко?
Мистер Чиано весь подобрался. Он не привык к такому наглому неповиновению. Забрались в пустыню, и уже думают, будто могут делать что хотят! Он чуть было не вспылил.