Обнимай и властвуй (Черное кружево)
Шрифт:
— Чтобы изловить Валькура, поскольку ты знал о его связи с «Вороном» и его жестокости? — предположила Фелиситэ, опустив ресницы, застеснявшись собственного упрямства.
— Нет. Я не собирался гоняться за этим негодяем, каким бы гнусным он ни был, даже если он давно заслуживал петли. Мне нужна была только ты, ты, которая преследовала меня во сне, так что я каждую ночь просыпался в холодном поту, охваченный ужасом от мысли, что мне никогда тебя не найти. Поэтому я набрал команду и подгонял матросов, пока они приводили «Черного жеребца» в порядок, чтобы как можно скорей отправиться на твои поиски. Я в какой-то степени сочувствовал пиратам и
— Может быть, и нет, — сказала она, встретившись взглядом с его горящими изумрудными глазами. — Но если меня признают виновной по испанским законам, что еще останется тебе делать?
— Тебя не будут судить, — заявил он. — Найдется достаточно свидетелей, которые подтвердят, что Валькур обманом завлек тебя на борт «Ворона» и что ты помогла захватить мой корабль не по своей воле. Этого хватит, чтобы снять с тебя подозрения. А если их слова не примут во внимание, я брошу О'Райли в лицо бумагу на владение землей и опять уйду в море вместе с тобой. Мы сделаемся настоящими пиратами. Я чуть было не решил поступить так сегодня утром, чтобы тебе не пришлось рисковать даже самую малость.
— Владение землей? — переспросила Фелиситэ. — Помоему, ты говорил, что генерал-губернатор отказался выполнить свое обещание.
— Мне нужно было как-нибудь оправдать мой разрыв с ним.
— Ты опять солгал, — тихо сказала Фелиситэ. Морган медленно приблизился к девушке.
— Послушай, Фелиситэ, ты подсчитываешь каждое слово неправды, сказанное в силу обстоятельств, когда у меня не оставалось другого выхода. Только ты сама разве не обманывала себя на протяжении всех этих недель, притворяясь, что презираешь меня? Или ты солгала сегодня утром? Может, ты призналась в любви и предложила мне рай, который нам все равно предстояло потерять, лишь для того, чтобы нанести последний точный удар, поскольку решила, что моя пиратская судьба в любом случае разлучит нас с тобой?
— Морган, не надо, — прошептала она, — как ты мог додуматься до такого?
— А что еще мне оставалось делать, если ты раньше даже не намекала на это, если я постоянно ощущал твою неприязнь ко мне? Каждое мое прикосновение вызывало у тебя отвращение, к тому же я постоянно заставал тебя в обществе Баста. Ты, наверное, полагала, что этот отпрыск испанских грандов подойдет тебе больше, только, смею тебя заверить, это вовсе не так!
— Я сама знаю. Он просил меня выйти за него замуж, уехать с ним в Испанию, но я отказалась.
Морган замер.
— Чем же тебя не устроило такое предложение? Что помешало тебе согласиться стать женой наследника одного из самых больших состояний в Испании?
— Потому что, — четко проговорила Фелиситэ, — я его не любила.
Тут ей пришло в голову, что Баст сделал ей предложение, потому что знал о задании Моргана и неминуемом появлении испанской береговой охраны после отплытия «Ла Паломы». Вспомнив их разговор,
Протянув руку, Морган дотронулся до локона, свисавшего с ее плеча, осторожно перебирая пальцами мягкие блестящие волосы.
— Ты не ответила до конца на мой вопрос. Может, мне следует задать его по-другому. Если бы я сейчас снова предложил тебе выйти за меня замуж, ты бы согласилась?
Фелиситэ почувствовала такое напряжение, что ее бросило в дрожь. Упершись взглядом в позолоченные пуговицы жилета Моргана, она чуть слышно прошептала:
— Нет.
Морган схватил ее за руки выше локтей и, крепко сжав их, притянул девушку к себе.
— Почему? Ради Бога, Фелиситэ, я сейчас сойду с ума! Почему нет?
— Я на самом деле люблю тебя, — начала она, положив ладони ему на грудь, когда он прижал ее еще крепче. На глазах у нее выступили слезы. — Но ты был прав: я бы не сказала об этом, если бы мне не показалось, что между нами все кончено. Этого слишком мало, когда один любит, а другой испытывает лишь страсть. Поэтому я не могу стать твоей законной женой, не могу позволить, чтобы ты терпел меня рядом, примирившись с совершенной в прошлом ошибкой. Эта жизнь не по мне.
Брови Моргана медленно сошлись на переносице, а в глазах появился танцующий изумрудный огонек.
— Потому что… Милая Фелиситэ, как тебе могло прийти в голову, что я не люблю тебя? Разве я не говорил тебе об этом тысячу раз? Без тебя мне трудно дышать, а сердце мое готово остановится. Мысль о тебе не оставляет меня с тех пор, как я увидел тебя в первый раз, когда мне на голову опрокинули тот проклятый ночной горшок! Если бы ты не сделала меня одержимым, почти больным, мысль, что ты вместе с Валькуром задумала меня убить, не вызвала бы у меня такой ярости и ты бы до сих пор могла оставаться девственницей. Если бы одного взгляда на тебя, сознания того, что ты рядом, не было бы достаточно, чтобы успокоить мою душу, разве я бы вызвался возглавить эту опасную охотничью экспедицию? На такую любовь не способен ни один здравомыслящий и трезвый мужчина. И если ты не согласишься пойти со мной, став моей женой, чтобы я мог тебя боготворить, если ты будешь по-прежнему мучить меня так, как делаешь это сейчас, я отрекусь от звания цивилизованного человека и силой заставлю тебя принадлежать мне!
Фелиситэ улыбнулась сквозь слезы одними губами.
— А если я соглашусь?
— Тогда никто на свете, никакой суд, никакие законы никогда не отнимут тебя у меня, до тех пор пока мы с тобой живы.
Фелиситэ бросилась к нему в объятия, обвив руками его шею, в то время как Морган наклонил к ней голову. Слившись в горячем неистовом поцелуе, они упивались сладостным чувством обладания друг другом.
Морган крепко прижался подбородком к ее шелковистым волосам, с наслаждением вдыхая исходящий от них аромат роз.
— Если хочешь, мы можем произнести наши брачные обеты перед капитаном прямо сегодня вечером.
— Да, потом. — Потихоньку высвободившись из объятий, Фелиситэ увлекла Моргана на мягкую постель под бархатным покрывалом.
Позже, устроившись поудобней, положив голову на руку Моргана, словно на подушку, а ладонь — на его широкую обнаженную грудь, Фелиситэ проговорила:
— Ты знаешь, что капитан Бономм сбежал с Изабеллой?
— Да, я видел, — ответил Морган с Лениным удовлетворением, так что ладонь Фелиситэ слегка задрожала от звука его голоса.