Обними
Шрифт:
Это может отвлечь его от расспросов, если повезет.
Мэтт вошёл в кухню и поставил чашки в раковину. Открыл холодильник, достал четыре яйца, бекон и помидоры. Подошёл к плите, включил конфорку под пустой сковородой и начал кромсать мясо на разделочной доске.
Что вообще можно сказать Иэну про собеседование? Как-то Мэтт не продумал этот момент, пока ехал домой из Спиталфилдс в Уайтчепел. Мысли крутились вокруг идиотизма, который случился в большой белой мансарде с огромными окнами. Он сам не понял, как повёлся на всё это. Мог
Еще не поздно всё отменить. Можно позвонить Амрите и отказаться от фарса. Положение не настолько отчаянное, чтобы хвататься за идиотскую авантюру. Пока он будет тратить время впустую, кому-то действительно может понадобиться его профессиональная помощь. Но…
Ничто ведь не мешает продолжать искать работу в эти дни. И отказаться от предоставления «услуг» Амрите Шетти, если подвернётся что-то стоящее.
Шаги за спиной сообщили, что Иэн сделал свои десять подтягиваний и идёт на запах бекона. Мэтт разбил над сковородой по очереди все четыре яйца и взялся за доску.
– Надолго? – прозвучало с порога.
Нет, он не собирается так просто опускать тему.
– Пять дней, – бекон отправился к яйцам, его треск в масле почти заглушил следующую реплику Иэна.
– Ты олень.
Да, что-то в этом есть. Мэтт забросил помидоры к остальным продуктам и развернулся. Опёрся о рабочую зону, скрестил руки на груди. Иэн сел за стол и несколькими рывками прочесал пальцами отросшую каштановую шевелюру. Зубами стянул с запястья резинку и завязал узел на макушке. Нижняя часть волос, недостаточно длинная, упала назад на шею.
– Ты олень, – повторил брат, откинувшись на спинку углового дивана и сорвав с носа очки. Безжалостно отбросил их на столешницу. – Сколько еще собираешься бегать по таким подработкам? Кто на этот раз?
Мегера с ногами от ушей.
– Параплегик после аварии, – Мэтт безмятежно повёл плечом. – Его медбрат срочно уехал, и нужна замена. Только на пару часов по вечерам.
Иэн громко цокнул и закатил глаза.
– Ты парамедик седьмого разряда, мать твою, – выплюнул он.
Еще один веский аргумент в копилке аргументов Иэна Ройса.
– Уже нет, – Мэтт отвернулся, взял лопатку и ковырнул бекон в сковороде.
– Да. И всегда им будешь, – прилетело в спину. – Ты умеешь вставлять трубку в горло через дыру в шее!
«Трубку в горло». Мэтт негромко хмыкнул.
– Трахеостомия, – пробормотал он себе под нос.
– Вот! – Иэн щёлкнул длинными пальцами. Услышал, чтоб его. – Может, перестанешь играть в няньку и займешься своей работой?
– Я занимаюсь своей работой.
– Она не твоя.
Домашний куст в кадке умеет зацепиться за ненужные темы и тащить их, тащить… Особенно неприятно, когда куст оказывается прав.
Яичница
Поэтому Мэтт достал прибор только для себя, развернул стул спинкой вперед и оседлал.
Синие глаза брата снова закатились.
– Вот сейчас было очень обидно, – он оторвался от дивана и прошествовал мимо.
– Не расплачься, – Мэтт наколол кусок бекона на вилку. – Ты звонил отцу?
А теперь он спиной ощутил, как Иэн напрягся. Это, наверное, тоже привычка: чувствовать другого человека на каком-то нефизическом уровне.
– Зачем? – с безразличием бросил брат.
– Потому что он пожилой и больной…
– …козёл.
Неоригинально. Мэтт воздел взгляд к потолку.
– Человек. Пожилой, больной человек.
– Что не мешает ему быть козлом, – хохотнул Иэн, вернувшись к своему месту с вилкой в руках. – Я иду к себе, – он взял тарелку и отступил на шаг назад. – Приклею тебе новый стикер. Пока не знаю, что на нём будет, но у меня неплохо получается рисовать руки.
В этот момент из-под тарелки вынырнул его сжатый кулак с торчащим средним пальцем. Великовозрастный осёл. Мэтт поскрёб пальцами подбородок.
– Вот так ты уходишь от темы?
– Правда, красиво? – вскинул брови Иэн. – Лучше, чем ты.
И с этими словами он скрылся из кухни. Ну, по крайней мере, разговор о работе прекратился и не дошёл до момента, когда Мэтт проговорился бы об Амрите Шетти.
Он отшвырнул вилку с беконом в тарелку, сложил руки на спинке стула и уперся в них лбом. Глубоко вдохнул и с шумом выдохнул. Нужно продержаться всего неделю. Тонкий, горбатый нос Иэна не должен влезть в это всё, иначе жить с ним станет невозможно. Страшно представить, как много острот придумает его саркастичный мозг, и как надолго их хватит.
Неделя предстоит интересной.
Только бы не проколоться.
Глава 6
Он пришёл раньше времени.
Рита стремительно влетела в дом, каблуки гулко застучали по мраморному полу холла. Она закрыла прозрачный зонт и повесила трость на сгиб локтя. Премерзкая погода. Дождь заливал улицы с утра и не собирался останавливаться в ближайшее время. Драповое пальто пропиталось сыростью. Рита с радостью купила бы себе один из тех пуховиков, которые с виду похожи на одеяла с рукавами, но заранее представляла, какими сделались бы лица ребят из «Шагай!», если бы она в таком виде вошла в офис.