Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Обратный отсчет
Шрифт:

Естественно, отрастить себе полноценные жабры не смогу. Хотя бы потому, что для этого кардинально придется менять свое тело, причем очень быстро. В этом случае я сдохну не захлебнувшись водой, а от сильной боли. Но вот кое-что провернуть можно. Только сначала нужно показаться зрителям, которые столпились на берегу. Дабы они увидели меня и убедились, что все хорошо.

Поэтому я, собрав всю волю в кулак, «дельфинчиком» рванул вверх. Через несколько секунд моя голова уже торчала на поверхности.

— О! Вон он! Вон! Смотрите! — Закричал кто-то из подростков,

висевших гроздьями на ограждении причала.

Судя по выросшему количеству зевак, подтянулись еще любопытные, которым крайне интересно, кто же теперь выиграет в споре.

Я улыбнулся и помахал рукой. Повернулся сначала в одну сторону, потом в другую. Народ хочет зрелищ. Чего бы и нет? Пусть Бутурлин лишний раз побесится. Ему та симпатия, которую в мой адрес проявляют свидетели будущего провала Макса, буквально ножом по сердцу.

Кстати, Бутурлин… Честно говоря, я ожидал какого-то подвоха в воде. Не знаю. Может, специальной хрени на яхте, с помощью которой она будет нестись по реке с неимоверной скоростью.

В принципе, если здраво рассудить, я и без всяких подвохов не должен обогнать судно. Может, это реально, чисто теоретически, но только тогда человек должен быть охренительно профессиональным пловцом. Или псиоником. Но второй пункт мало кому приходит в голову.

Однако, при этом Бутурлин прекрасно понимает, особенно после императорского бала, если я ввязался в эту авантюру, значит, уверен в себе. Соответственно, скорее всего, Макс думает, будто я подсуетился и тоже что-то предпринял. Вдруг у меня тут припрятан какой-нибудь сложный механизм, с помощью которого я не то, что яхту обгоню, за мной поезд скоростной хрен угонится. Поэтому решил тоже перестраховаться.

Однако, с этой все было вроде нормально. В том смысле, что я не увидел ничего настораживающего.

— Эй, Лерманов!

Голос Наследника прозвучал сверху, с борта судна. Поэтому мне пришлось задрать голову, чтоб увидеть его.

На палубе стояли сам Макс, Шереметев и Головин. За спинами парней отирались еще какие-то люди, но я так понимаю, они типа команды, которая контролирует судно и управляет им.

— Мы ведь договорились с тобой, что ты обгонишь яхту голышом, да?

Я машинально опустил голову, хотя вода была достаточно мутной и естественно, все, что внизу, не рассмотришь. Впрочем, этого и не надо. Я не снимал белье.

— Так что давай, выполняй до конца уговор. — С усмешкой крикнул Бутурлин.

— Хорошо! — Громко ответил я. Потом одной рукой стянул трусы и показал их над водой.

Если Бутурлин хотел меня этим смутить, то он идиот. Я, конечно, сам далеко не любитель прилюдно посветить некоторыми частями тела, но в воде никто ничего не увидит. А когда буду вылазить, думаю, Лопухина поможет. Прикроет, так сказать, от посторонних глаз.

— Держи! На память! — Я размахнулся и швырнул свое белье прямо в Макса. Чтоб наверняка долетело, чуть-чуть, совсем немного, подтолкнул его вверх.

Наследник еле успел увернуться. Мои боксеры пролетели ровно там, где только что была его самодовольная

рожа.

Со стороны причала раздался громкий смех. Естественно, столпившиеся одноклассники наблюдали за всем происходящим с огромным удовольствием и пристальным вниманием. Они уже предвкушали, как расскажут о таком веселье своим друзьям.

— Круто! — Бутурлин снова вернулся к той же позе, облокотившись об ограждение, имевшееся у яхты для безопасности пассажиров. — Слушай, а у нас ведь больше не было никаких условий, да?!

Так как между мной и Максом было приличное расстояние, то, естественно, нам приходилось не разговаривать, а перекрикиваться.

— Ну! — Ответил я, а про себя подумал, нет, это гад сто процентов что-то задумал. Я ему только что трусами в морду швырнул, а он стоит с довольной рожей.

— Тогда не обессудь… — Бутурлин сделал грустное лицо, затем развернулся к одному из членов команды и взял из его рук здоровый контейнер.

В контейнере были рыбки. Маленькие. Я не мог рассмотреть, что за рыбы, но даже если бы рассмотрел, мне бы это ни черта не дало. Потому что я, блин, не зоолог. Или как там называют учёных, которые разбираются в подобных вещах.

— Бутурлин, не смей! — Крикнула вдруг Лопухина.

Судя по взволнованному голосу Вари, она в отличие от меня поняла, что задумал Макс.

Я повернулся к ней лицом и вопросительно посмотрел на девчонку. Вообще, хотелось бы уже нырнуть и куда-нибудь двигаться. Я задолбался держать себя на плаву.

— Это байкальские пираньи! — Крикнула мне Лопухина. — Вылазь. Антон, выбирайся из воды! Бегом! Макс!

Она ответила на мой невысказанный вопрос и тут же снова переключилась на Бутурлина.

— Макс, это подло! Они сгрызут его! Не смей! Это форменное убийство! Не смей!

— Почему? — Бутурлин небрежно пожал плечами. — Просто я сейчас их уроню, и все. Нет умысла навредить Лерманову. Так что, тут сложно что-то предъявить. А даже если кому-то и придет в голову обвинить меня, пусть попробуют. Судиться с Корпорацией Лотос — дело неблагодарное.

Охренел ли я, когда понял о чем идёт речь? Конечно! То есть все, что произошло на балу, не просто задело Бутурлина. Ничего подобного. Его это унизило. А бенефициары унижения не прощают. Даже если это всего лишь юные, будущие бенефициары. То есть Макс реально готов выпустить этих зубастых тварей в реку и ему плевать, что вероятнее всего меня реально сожрут. Не в прямом смысле, конечно. Но покусают конкретно. И я просто загнусь от потери крови.

Едва только Лопухина выкрикнула название этих мелких рыб, я сразу вспомнил все, что когда-либо читал о них. Самые опасные твари пресноводных мест. Они мутировали из обычных пираний в нечто иное. Им не нужна кровь, чтоб кинуться на жертву. Они просто в один момент чувствуют близость человека и сразу нападают. Причем, избежать этого или как-то избавиться от рыб, невозможно. Они просто обепят жертву со всех сторон и будут кусать острыми, как иглы, зубами. А еще у них мелкие размеры. Ты никак их не схватишь, не отпихнешь.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 10

Flow Ascold
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Гимназистка. Клановые игры

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гимназистка. Клановые игры

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик