Обреченная планета
Шрифт:
Вошел Мэдисон, весь такой лоснящийся и ухоженный, улыбающийся искренней улыбкой честного человека.
– Вы, конечно же, принесли мне известия о Хеллере! – нетерпеливо начал лорд Терн. – Присядьте, присядьте, скорее рассказывайте!
Мэдисон, отвесив глубокий поклон, уселся в предложенное кресло.
– Джеттеро Хеппер в настоящий момент находится на Калабаре, ваша светлость.
– Хорошо, очень хорошо, – сказал Терн. – Мне кажется, я уже что-то читал об этом происшествии на Площади Героев, Собирается ли он явиться сюда и рассказать
– Мне кажется, это не представляется возможным, ваша светлость. Мне нужно вам сказать еще кое-что. Я видел своими глазами, как решением должностного лица был аннулирован его статус королевского офицера. Джеттеро Хеллер теперь объявлен вне закона.
– ЧТО?
– Да, вы не ослышались. Поскольку он уже не является королевским офицером, то отпадает всякая необходимость в дальнейшей задержки вынесения приговора по делу Гриса. Как только вы завершите судебный процесс над этим двоеженцем – а его вина не вызывает никакого сомнения…
– А теперь послушайте меня, молодой человек, судебное разбирательство еще не окончено. Суду представлены еще не все доказательства.
Мэдисон улыбнулся. Он играл по правилам игры, установленным в судебной практике землян: судьбы подсудимых решались не в зале суда, а в апартаментах судей. Суд – это всего лишь спектакль, разыгрываемый перед глазами доверчивой публики. Заинтересованное лицо в конфиденциальной беседе с судьей диктовало свои условия, и именно этот секретный договор определял весь ход процесса от начала суда до вынесения приговора. И Мэдисон был уверен, что ему удастся применить эту практику и на Волтаре.
– Весь этот сбор доказательств, – заявил Мэдисон, – может быть окончен в одну минуту. Грис признал свою вину по всем пунктам обвинения. Беда в том, что существует риск, что это дело может подмочить вашу репутацию. До сих пор вы как судья стояли выше всяких подозрений.
– Еще бы! – воскликнул Терн. – Такое ужасное дело!
– Что ж, если так, то, мне кажется, вам вряд ли удастся вынести такой приговор, который в полной мере бы удовлетворил разбушевавшуюся толпу, – сказал Мэдисон
– Но я могу приговорить его к смерти! – в гневе вскричал Терн.
– Ах, – отмахнулся от него Мэдисон, – вряд ли даже это понравится народу.
– По закону, мы не имеем права пытать подсудимого, обвиненного в двоеженстве, – возразил Терн. – Мы просто можем вынести ему смертный приговор,
– Не думаю, что толпа на это купится, – сказал Мэдисон. – Если учесть количество жертв Гриса – могу вас заверить, что народу известно о всех его злодеяниях, – то этот преступник даже несколькими своими смертями не сможет загладить свою вину перед обществом.
– Надеюсь, вы помните, что Ее Величество королева Малышка…
– Это та, что подала иск о двоеженстве подсудимого.
– Вот именно. Так вот, так уж случилось, что у Гриса остался один должок по отношению к ней. Как мне помнится, он был приговорен к "пожизненным изысканным пыткам, проводимым профессионалами".
Терн задумчиво смотрел на Мэдисона.
Что ж, если Джеттеро больше не является королевским офицером, значит, следует поступить с Грисом как с обычным уголовным преступником. По закону я имею право препоручить его для исполнения приговора любому лицу, которому пожелаю. Если вы действительно считаете, что "пожизненные изысканные пытки, проводимые профессионалом" будут способствовать… как вы это называете? Созданию имиджа?
– Прежде всего это позволит вернуть вам доверие народа, – проговорил Мэдисон. – Толпа просто вознесет вас до небес.
– Хм, – произнес лорд Терн. – Если даже я признаю его виновным, этот приговор, мне кажется, чересчур суров. Обычно, двоеженство наказывается высокими штрафами и другими повинностями.
– О, думаю, насчет этого вам не стоит беспокоиться, – успокоил его Мэдисон, – грешков у него хватит на любой приговор. Что касается его виновности, то ведь он сам признался во всех преступлениях.
– Но суд ведь еще не окончен, – снова возразил Терн. – Мы не можем пренебрегать законами юриспруденции.
Ничего не ответив, Мэдисон поднялся, поклонился и вышел. Продираясь сквозь толпы, наводнявшие коридоры, к аэробусу, он улыбался своим мыслям.
Он сразу же связался с Малышкой, ожидавшей его звонка на Острове Отдыха.
– Ваше Величество, – сказал Мэдисон, – дельце выгорело, крошка. Точи иглы, готовь щипцы и разводи костер. Не успеешь оглянуться, как Грис будет у тебя в руках.
– Моли бога, чтобы все оказалось так, как ты говоришь, – пригрозила Малышка. – Если ты после всего того, что я для тебя сделала, не доставишь его сюда, то, клянусь богом, самые большие щипцы будут приготовлены для твоих (..) ногтей, Так что лучше выкладывай все как есть.
– Я и говорю так, как есть, – заверил ее Мэдисон, расплываясь в самодовольной ухмылке. – Я всегда выполняю свои обещания.
– Да что ты? – усомнилась Малышка и повесила трубку
Эти слова ничуть не омрачили приподнятого настроения Мэдисона. Передать Гриса в руки Малышки было для него делом второстепенной важности, Лишить Хеллера звания королевского офицера можно было только решением военного совета при королевском дворе, заверенным королевской печатью. Пока Мэдисону никак не удавалось устроить это. Поэтому он решил действовать хитростью и с помощью прозрачных намеков так или иначе бросить тень на репутацию Хеллера, и тогда, рано или поздно, он будет вычеркнут из списка королевских офицеров.