Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Обреченный взвод[СИ]

Никин Сим

Шрифт:

— А кушать нам сегодня дадут? — поинтересовался выделяющийся среди всех самым высоким ростом призывник.

— А вот это будет зависеть от вашей расторопности. Если вас успеют распределить по ротам до обеда, то, соответственно, пообедаете. Если нет, то придется терпеть до ужина, пояснил сержант и, направляясь к дверям, добавил: — Так что быстрей осваивайте застежки на ботинках и выходите на улицу строиться.

— После такой помывки на обед нам должны подать сырое мясо, — зловеще предрек Уиллис.

Далее нас отвели к зданию, над которым

развевался флаг Конфедерации. Синяя табличка у высоких двухстворчатых дверей гласила, что здесь находится штаб части.

Вскоре на крыльцо вышел офицер и, глядя в планшет, начал выкрикивать фамилии. Назвав несколько человек, он передавал документы одному из ожидающих здесь же сержантов, и тот уводил новобранцев.

Дошла очередь и до меня. Вместе со мной были вызваны Сол Уиллис и тот длинный парень, которому не терпелось покушать.

— Подождешь меня у казармы, — бросил сержанту, которому офицер отдал наши документы здоровенный светловолосый парень, ожидающий своей очереди за пополнением.

Ждать пришлось недолго. Через несколько минут он подошел и, приказав своим новобранцам ждать его в расположении на первом этаже, неожиданно обратился ко мне на русском языке:

— Ты, судя по имени, русский?

— Русский, — киваю в ответ.

— Скажешь Тору, чтобы вечером прислал этого новобранца ко мне, — бросил здоровяк сопровождающему нас сержанту и, не дожидаясь ответа, скрылся в дверях казармы.

Мы проследовали ко второму подъезду и поднялись в расположение на втором этаже.

Тор — медведеподобный брюнет, мастер-сержант пятой роты — скептически осмотрел нас и, выглянув из каптерки, крикнул:

— Юрай!

Через некоторое время в помещение неспешно вошел капрал, среднего роста, со скуластым лицом и слегка раскосыми глазами. Окинув нас не менее скептическим взглядом, поинтересовался у мастер-сержанта:

— Мои, что ли?

Тот лишь кивнул и махнул рукой, мол, можете все проваливать.

— Бужа сказал, чтобы ты вот этого вечером прислал к нему, — вспомнил вдруг приведший нас сержант и указал на меня.

— Не понял? — оторвал взгляд от планшета Тор и вопросительно уставился на меня.

Я в ответ только пожал плечами.

Громила перевел взгляд на сержанта. Тот сперва тоже пожал плечами, но потом предположил:

— Вроде, этот новобранец тоже русский.

— Русский? — и опять громила уставился на меня.

— Так точно, сэр, русский.

— Два русских в одном полку — это к суровой зиме, — сообщил мастер-сержант и, переведя взгляд на Юрайя, поинтересовался: — Или к дождливому лету?

— Не знаю, — пожал плечами тот, — Я в русских не разбираюсь.

— Да? Ну теперь в твоем отделении будет экземпляр для изучения. Только сильно с изучением не переусердствуй, а то Бужа ноги за соотечественника повыдергивает, и ты без своих кроссов помрешь со скуки. И, кстати, веди взвод на обед.

Через пять минут мы, присоединившись к прибывшим ранее новобранцам, под командой капрала Юрайя отправились в столовую.

Вопреки

предположению Сола, сырого мяса на столах не было. Но, лучше бы было сырое мясо…

— Команды садиться не было! — гаркнул Юрай, когда новобранцы начали рассаживаться на длинных лавках.

Поднявшись, мы с подозрением присматривались и принюхивались к солдатской пище.

Каждый стол был сервирован пластиковой посудой на десять человек — глубокие миски, ложки и кружки. Посередине стояли две большие пластиковые кастрюли, в одной из которых плавали какие-то непонятные кусочки, в другой находилось нечто белое. Рядом стояла миска, наполненная жирной жижей, из которой торчали неаппетитные клочки волос. Особый интерес вызвала закрытая кастрюля с носиком, которая, как выяснилось впоследствие, называлась чайником. В тот первый раз этот чайник, презрительно задравший свой изогнутый нос, выглядел как-то зловеще. Тогда же впервые я увидел солдатский сахар — десять белых кубиков в маленькой чашке. Привычно здесь выглядели только ломтики хлеба, разложенные по два кусочка.

— Ты, — капрал ткнул пальцем в длинного.

— Новобранец Логрэй, сэр! — вытянулся тот.

— Приступить к раздаче пищи! Чего вылупился? Бери разводягу — вот этот ковшик — и раскладывай первое блюдо по мискам, — Юрай кивнул на кастрюлю с непонятной коричневой бурдой, после чего ткнул пальцем в волосатую миску, — Мясо каждый берет сам по одному куску.

— Ого, — пробормотал Логрэй, — разливая варево, — это же натуральные продукты.

— С чего ты взял? — недоверчиво смотрю на исходящие паром полупрозрачные кусочки зеленых и желтовато-серых оттенков, плавающие в мутной жиже, которую тот налил в стоящую передо мной миску.

— Я с Литы, — слышу в ответ.

— Сесть! Приступить к приему пищи! — командует капрал, продолжая неспешно прохаживаться вдоль трех занятых нами столов.

Сев, с прежним подозрением помешиваю ложкой горячее варево. Решившись, набираю одной жижи и, подув, втягиваю в рот. Вкус соленовато-кислый. Подцепляю желтоватый комочек — по вкусу напоминает картофельное пюре.

В это время длинный новобранец тянется к миске с так называемым мясом и, ухватив двумя пальцами за пучок волос, достает один кусочек. На волосах, словно отрубленная голова, висит нечто слизистое и полупрозрачное.

— О, да это ж вареное сало, — сообщает парень с некоторым даже восторгом в голосе и, смачно обсосав, сгрызает это самое сало. Прилипшие к пальцам волосы обтирает о край миски и, прожевав, добавляет: — Просто свинью почему-то не опалили.

Я непроизвольно передергиваю плечами и понимаю, что больше не смогу засунуть в глотку ни единого кусочка. Сидящий рядом с Логрэйем парень зеленеет лицом. Рядом со мной сдерживает рвотный позыв побледневший Уиллис.

Однако половина новобранцев уплетали ужасные блюда с таким же невозмутимым видом, как и Логрэй. Справившись с первым, потянулись за вторым. Опустив ковшик в белое варево, длинный заявил:

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Господин следователь. Книга 2

Шалашов Евгений Васильевич
2. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 2

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Саймак Клиффорд Дональд
9. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Тагу. Рассказы и повести

Чиковани Григол Самсонович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь