Обрученная
Шрифт:
Дойдя до набережной, Скарлет вдруг остановилась и посмотрела направо. Кейтлин стало интересно, что же привлекло её внимание, предполагая, что девочка отвлеклась на проходящий мимо большой корабль.
Подойдя ближе, она увидела, что же на самом деле заставило Скарлет буквально застыть на месте. Вдали, на Лондонском мосту она увидела трёх заключённых, сидящих на эшафоте и в этот самый момент поднятых на ноги. Под звук рожков платформа ушла из-под их ног.
Они опустились вниз, повиснув на свёрнутых шеях.
Толпа
Кейтлин нежно развернула Скарлет, отворачивая девочку и отвлекая её внимание от жуткой сцены.
«Всё в порядке, – сказала Скарлет, – здесь такое происходит каждый день».
Кейтлин обеспокоенно посмотрела на девочку, даже не представляя, что той пришлось пережить, пока она росла в этом ужасном веке.
«Мне очень жаль, – сказала Кейтлин. – Должно быть, тебя это очень печалит».
Скарлет действительно выглядела расстроенной, но потом повела плечами и отвернулась.
«Пошли, Рут! Мы уже близко. Нам сюда».
Быстро зашагав в противоположном направлении, Скарлет повернула налево и пошла вдоль реки. «Вон там! – крикнула она, указывая вперёд. – Пойдём, Рут! – добавила она и побежала».
Кейтлин улыбнулась, не отводя от неё заботливого взгляда. Она уже чувствовала ответственность за безопасность этого ребёнка. Кейтлин посмотрела на Калеба, гадая, что он обо всём это думал. На секунду ей даже показалось, что он злился на неё за то, что она взяла Скарлет под их опеку.
Но Калеб выглядел таким же счастливым, как и Кейтлин. Кейтлин не могла отделаться от мысли, что, возможно, он тоже представлял, что именно такой могла быть их собственная дочь.
Калеб посмотрел на Кейтлин с улыбкой. «Она чудесная», – сказал он.
«Мы не может оставить её одну, – сказала Кейтлин. – За ней кроме нас некому приглядывать».
«Я знаю», – ответил Калеб.
Он протянул руку, и они пошли вместе, смотря, как впереди бегут Скарлет и Рут. Эмоции переполняли Кейтлин, и она была уверена, что в этот момент и Калеб смотрел на Скарлет, как на их родную дочь. От этого слёзы наворачивались на глазах.
Скарлет и Рут подбежали к большому деревянному зданию, находящемуся прямо у реки. На вывеске было написано «Таверна «Сокол»». Заведение было большим и, судя по постоянно входящим и выходящим из него людям, популярным, пусть и слегка подозрительным.
Кейтлин и Калеб догнали Скарлет, и все вместе они подошли к небольшой лавке, находящейся позади таверны и скрытой от глаз прохожих. Внутри находился мужчина в грязном, испачканном кровью переднике, отрезающий огромные куски мяса от туши.
«Два куска, пожалуйста», – сказала ему Скарлет.
Мужчина злобно на неё посмотрел. «А есть ли у тебя деньги, чтобы за них заплатить? – спросил с усмешкой. – Я тебе уже говорил: нет денег, нет мяса».
Калеб прокашлялся и сделал шаг вперёд. «Тебе
Опустив глаза вниз, торговец завороженно смотрел на сияющий металл. Кейтлин подумала, что, наверное, этой монеты было достаточно, чтобы купить тысячу кусков мяса.
Мясник тут же принялся отрезать огромные куски от туши и быстро передавать их Скарлет. Как только они попадали ей в руки, она тут же передавала их Рут, которая выхватывала мясо на лету.
Скарлет радостно смеялась.
Мужчина передавал ей куски один за другим, и она повторяли незатейливый ритуал.
Скарлет смеялась и подначивала: «Какая же ты голодная, Рут!»
Рут жадно облизывалась. Мясник продолжал отрезать куски, которые становились всё больше и больше. Скарлет скармливала их волку.
После шести щедрых порций, в игру вступил Калеб.
«Следующий кусок для тебя, Скарлет».
Она с радостью взяла мясо и с жадностью его съела. Девочка тоже была голодна.
«Нам тоже по кусочку», – добавил Калеб, и мясник отрезал два.
Кейтлин вонзила зубы в сырое мясо и высосала из него всю кровь. Калеб сделал то же самое. Она чувствовала, как кровь понеслась по венам, и только сейчас поняла, насколько была голодна.
Кусок мяса смог утолить голод, но не насытил Кейтлин. Ей нужно было отправиться на охоту. Она сделала глубокий вдох, стараясь взять себя в руки. Где-то поблизости должен был быть лес, и она заставляла себя потерпеть ещё чуть-чуть.
«Пойдём, Рут, я покажу тебе, как здесь красиво!»
Скарлет обошла таверну, и Рут последовала за ней.
Кейтлин и Калеб едва поспевали за обеими. Когда Скарлет остановилась, они оказались у широкого деревянного причала, стрелой врезающегося в реку. У причала была лестница, ступени которой подходили прямо к воде. На большой вывеске было написано «Парижская садовая лестница». Лестница спускалась к воде и была полна людей, которые сидели, стояли и просто смотрели на воду. Лодки подвозили всё новых и новых отдыхающих.
Скарлет подбежала к воде и показала пальцем на лодку с большим, поднимающимся в небо парусом. Рут подбежала к ней и тоже стала смотреть.
Кейтлин стояла рядом, беспокоясь, как бы девочка не поскользнулась и не упала в реку. Она огляделась и изумилась – вид был словно с картины. Солнечные лучи пробивались сквозь облака и опускались на воду, по которой медленно плыли старинные шхуны.
Калеб обнял её за талию, тоже любуясь видом. Кейтлин сделала глубокий вдох. Впервые с момента как очнулась в этом веке, она почувствовала себя полностью расслабленной.