Обычная жизнь
Шрифт:
Дааа… Сгущёнки сейчас было бы неплохо поесть…
А вот здесь, похоже, я сильно задумался, потому как пришедший за пустой посудой матрос посмотрел на меня круглыми от удивления глазами.
Упс… А вот последнюю фразу я подумал или действительно вслух сказал?..
…Всю глубину этого философского вопроса я постигал следующие полчаса с ложкой в одной руке и с початой консервной банкой в другой.
Под недовольным и даже, пожалуй, слегка брезгливым взглядом Аски, нужно уточнить, сидел.
— И чего ты на меня пялишься-то, Лэнгли? — в какой-то момент не выдержал я. —
— Да вот смотрю, что за дрянь ты жрёшь, — ехидно ответила девушка. — Похоже то ли на сопли, то ли на гной…
Это что, типа попытка испортить мне аппетит, да? Ну-ну.
— И ничего это не дрянь, — спокойно ответил я. — Молоко и сахар — всё натуральное, никаких консервантов… И выглядит хорошо. Это вот если её сварить, то она становится на дерьмо похожа по цвету…
Аска позеленела и рявкнула:
— Фу!!! Заткнись!
Контратака увенчалась успехом — поставь плюсик себе в актив, Виктор, хе-хе…
— Не я первый начал, — с ухмылкой заметил я, тщательно облизывая ложку.
— Я смотрю, вы уже проснулись? — бодро произнесла Мисато, заходя к нам в… палату? каюту?..
— Ага, утро доброе, командир. Что там в мире творится-то? Есть что-нибудь интересное?
— Плывём потихонечку, — улыбнулась Кацураги, усаживаясь на табурет, стоящий около моей кровати. — Часов через девять прибудем в морской порт Токио-3. А вы, голубки, как эту ночь провели, а?
— Выспался хорошо, — честно озвучил я первую пришедшую мне на ум мысль. — Теперь вот поел и опять можно спать…
— Какой сон? Какая еда? — всплеснула руками майор. — Синдзи, у тебя девушка рядом лежит, а ты ерундой страдаешь!
Краем глаза отметил, как начала багроветь Аска.
Так. Мужика. Каждой. Срочно! Пока они меня в могилу не свели своим недо… эээ… недо… гм… Недостатком внимания со стороны лиц противоположного пола, во!
От очередного финала "увлекательнейшего" и "оригинальнейшего" действа под названием "простецко-солдатский юмор Мисато и болезненно реагирующая Аска" меня избавило более занимательное зрелище на входе в лазарет.
В проёме двери нарисовался довольно ухмыляющийся Кадзи без кителя, в мятой форменной рубашке и брюках… А в следующий миг на его лице отразилось совершенно искреннее недоумение.
Рёдзи сцапала чья-то лапища, выкрутила ему руку, а к голове капитана НЕРВ-чего-то-там приставили внушительного вида ствол. Принадлежащий автоматическому пистолету Стечкина, если меня не подводят глаза и память.
— Сержант! — рявкнули в коридоре. — Какого хера посторонние трутся у лазарета? Сержант! Сержант?..
Между тем Кадзи, кажется, начал врубаться, что происходит что-то не то.
— Release me! I'm captain Ryoji, NERV! [1]
— НЕРВ? Техник, что ли? А хер ли тут околачиваешься? Вашим дальше "стадиона" делать нечего.
Всё ещё находящегося в некотором недоумении шпиона, достаточно бодро потащили куда-то в сторону, и наконец показался и его пленитель —
1
(англ.) Отпустите меня! Я капитан Рёдзи, НЕРВ!
Значит, попался наш Кадзи в лапы российской морской пехоты…
— Сержант, твою мать!..
Где в коридоре послышался молодой, слегка запыханный голос. Морпех вместе с капитаном остановился напротив дверного проёма.
— Тарщ прапорщик…
— Смирррна!.. Какого лешего не на посту?! Почему посторонние шляются?! Хорошо, что я мимо проходил и вовремя угрозу заметил!..
— Тарщ прапорщик, да я…
— …трындлявая херня. В гальюне, что ли, был?
— Так точно…
— Ну, и чего ты тогда тут стоишь? Иди обратно — ищи там свои два наряда.
— Есть!..
— Синдзи, — вполголоса обратилась ко мне Мисато, с каменным лицом наблюдавшая за всем происходящим. — А что, собственно…
— Капитана Рёдзи не опознали как такового, — пояснил я. — Зато теперь его, кажется, подозревают в шпионаже и терроризме.
На секунду лицо Кацураги приобрело мечтательное выражение, но она почти сразу посерьёзнела.
— В таком случае, это нужно немедленно прекратить… Hey, soldier! Stop! Release this guy and… [2]
— А? — повернулся к нам морпех. Это оказался мужик лет сорока с густыми, слегка седыми усами, делавшими его похожими на моржа…
Облачившегося в камуфляж и взявшего в руки АПС моржа, мда.
— Эээ… — кажется, он разглядел, что Мисато принадлежит к высшим офицерам НЕРВ… Или просто засмотрелся на симпатичную девушку — хрен знает…
2
(англ.) Эй, солдат! Стоп! Отпустите этого парня и…
— I'm major Katsuragi, chief of an operations section NERV-Japan. Release captain Ryoji. [3]
— Эээ… Мичман Захаров… Ммм… Вот ду ю вонт, мэм?
С английским у морпеха явно была беда.
— Товарищ мичман, майор Кацураги, начальник оперативного отдела НЕРВ-Япония, просит отпустить капитана Рёдзи, — пришёл я на помощь.
Напряжённое было лицо бойца просветлело.
— Ваш?
3
(англ.) Я — майор Кацураги, начальник оперативного отдела НЕРВ-Япония. Отпустите капитана Рёдзи.