Обыкновенное чудо
Шрифт:
– Это правда? – спросила Аннет Грант, не отпуская Джерри от себя. Она улыбалась, но ее тихий голос дрожал от злобы.
Времени на раздумья не осталось; надо было действовать, и Фергюс не медлил. Одной рукой обняв за плечи Веронику, а другой – ее мать, он повлек их в зимний сад. Джерри поспешно удалился.
– Почему бы нам не выпить чего-нибудь? – предложил Фергюс.
– Мама, – вкрадчиво начала Вероника, когда они вышли из зала. – Я все объясню.
Но ее мать была настроена
– Ты хотя бы представляешь, как я себя чувствую на протяжении последних двух часов? Вопросы, поздравления… Вопросы, на которые, прошу заметить, ответов у меня нет.
– Думаю, бутылочка болли будет как нельзя кстати, – сказал Фергюс, прежде чем Вероника успела что-либо сообразить. Она испуганно смотрела на него, пока ее мать усаживалась на скамью около водопада.
– Вероника, посмотри, пожалуйста, не пришла ли Дора? – Испуг сменился удивлением. Дора? Она никогда не встречалась с Дорой, не знала, как та выглядит. – Было бы здорово, если бы она присоединилась к нам.
И тут Вероника поняла, что Фергюс дает ей возможность на некоторое время ретироваться, чтобы не оставаться наедине с матерью, пока он будет заказывать шампанское.
– Конечно, посмотрю, прекрасная идея. Мама, я на секунду отойду. – И она быстрым шагом направилась в зал.
– Молодой человек! – Глухая вдова перехватила Фергюса у бара.
– Я к вашим услугам, леди Мэй.
– Дорогуша, закажите мне, пожалуйста, выпить. Только не эту шипучку, а что-нибудь стоящее.
– Что вы предпочитаете?
– Двойной виски без соды и льда. Он кивнул бармену.
– И бутылку «Боллинджер», пожалуйста.
– Да, сэр. Я сейчас все принесу.
– Мне, будьте добры, сюда. – Старушка взгромоздилась на высокий стул. – Терпеть не могу свадеб, а вы? – продолжала она. – Какая-то толпа сплетниц в широкополых шляпах, бестолковые мужчины, и кругом шампанское.
Фергюс понял, что Мэй получает удовольствие, эпатируя людей.
– Свадьбы поддерживают на плаву индустрию сферы обслуживания, – заметил Фергюс.
– И юристов, которые потом занимаются бракоразводными процессами. – Она фыркнула. – И шляпников. Если бы не свадьбы и Эскот, они бы уже давно разорились. – Она взяла стакан. – Кстати, об Эскоте. Я на вашу лошадь, которая выиграла в прошлом году Золотой Кубок, сто фунтов поставила.
– Это было рискованно. Один шанс из тысячи.
– Вас ведь не было тогда? В Эскоте?
– К сожалению, нет. Я был в Штатах по делу.
– У вас не правильная система приоритетов, молодой человек. Работа не волк, в лес не убежит, а победителем Золотого Кубка становятся раз в жизни. – Она отхлебнула виски и устремила на него проницательные глазки-пуговки. – Так же, как и с единственной женщиной, –
Он внимательно посмотрел на нее.
– Скажите, леди Мэй, как много из нашего разговора вы подслушали?
– Достаточно. – Она хихикнула, поправляя слуховой аппарат.
– Раз так, почему вы решили объявить во всеуслышание о нашей свадьбе?
– Потому что Вероника предъявляет к себе повышенные требования. Она считает, что невозможно одновременно быть успешной деловой женщиной и хорошей женой… Во всяком случае, она это так объясняет.
– А вы считаете по-другому?
– Что я считаю, никого не интересует. Я только знаю, что совершенным и всемогущим может быть только Господь. А мы, простые смертные, должны пользоваться тем, что он нам посылает. Поэтому сейчас вы закажете мне еще стаканчик и пойдете заниматься Аннет.
– Да? Это будет непросто.
– Все, чего стоит добиваться, непросто.
– Вероника…
– Вероника слишком хорошо владеет собой. Она не всегда была такой, на какое-то мгновение, когда вы рассмешили ее, она напомнила мне себя прежнюю.
Вероника смотрела на свое отражение. Как все запуталось. Фергюсу хорошо шутить по поводу шариков, заказывать шампанское, обещать справиться с ее матерью. Неужели он не понимает, как далеко все это зашло?
В дальнем конце дамской комнаты появились две женщины, они что-то обсуждали, поглядывая в ее сторону. Она достала компактную пудру. Никто не должен догадаться, что она в таком смятении, что ее буквально трясет.
Может, стоит поймать Фергюса на слове по поводу долгосрочной помолвки. Готовый помочь привлекательный холостяк сам жениться не собирается. Казалось бы, чего еще желать. Правда, по отношению к нему это будет не совсем честно. Хватит грезить наяву, пора посмотреть в глаза реальности.
– Не нашла Дору? – спросил Фергюс, когда она догнала его по пути к зимнему саду.
– А я и не искала. А надо было?
– Нет. Я просто подумал, что ты хочешь перевести дух.
Официант принес шампанское и ждал, чтобы откупорить бутылку. Фергюс кивнул ему.
– Простите, что пришлось вас надолго оставить, миссис Грант. Леди Мэй перехватила меня в баре и ни за что не хотела отпускать.
– Эта женщина и ее слуховой аппарат… Это ведь все игра, вы понимаете? – сказала Аннет.
– Да ладно, мам, – сказала Вероника, устраиваясь рядом с ней на скамье. – Ты же обожаешь ее.
– Она взбалмошная, смутьянка и слишком много пьет.
– Да, но зато с ней не бывает скучно.
– Это верно. – Лицо Аннет немного смягчилось. – Перед обедом она позабавила всех, высчитывая дату вашей свадьбы…