Оценка риска
Шрифт:
Вдруг она увидела, как две фигуры бросились между рядов, каким-то образом продолжая воевать одновременно и с тварью, и друг с другом. Это было так странно, успокоительно по-человечески, что, несмотря на всю нелепость, она ощутила лучик надежды.
«Да уж, Нина Роджерс, — подумала она, — тебя вот-вот съест огромная инопланетная клякса, а ты продолжаешь оставаться оптимистичной. Отпадно».
— Бог мой, — сказала бабушка, садясь, — Этим двоим там что-нибудь улыбнулось?
— Нет, — выдохнула Дженис. Она увидела, как мимо пролетел комплект качелей и батутов.
— О них
Ей что-то согласно пробормотали в ответ.
Бабушка докучливо настаивала:
— Хоть кто-нибудь знает, кто эти люди? Какие имеют полномочия?
Все покачали головами.
— Мы не знаем, кто они, ба, — уныло ответила Анита.
— Они супергерои, — с надеждой встрял юный Скотт.
— О, понятно, — ответила бабушка, успокаиваясь. — Очень мило.
— Я собираюсь взять его образец, — сказал Джек, ухмыльнувшись, — Прикрой меня.
Агнес вжала голову, когда вольер с горными мотоциклами пролетел над их головами и шандарахнулся об стену.
— Если у меня получится, мы хотя бы что-то об этом узнаем…
Агнес открыла было рот, чтобы запротестовать, но потом кивнула.
— Это первая разумная вещь, которую ты сказал сегодня. У тебя пятнадцать секунд.
Она подняла свою ракетницу и, несмотря на то, что прицелилась в тварь, выстрелила в компьютерный отдел. Прозвучавший взрыв накрыл тварь облаком осколков и шрапнели.
Джек прикрыл лицо рукой и исчез в этом вихре.
— Поверить не могу, — простонала Дженис. — Они стреляют по товарам.
— Да, дорогая, — сочувствующе подала голос бабушка. — А кто обычно вызывается при такой чрезвычайной ситуации?
Отец вскинул голову.
— Мой брат пожарник, — сказал он. — Он видел немало поразительных вещей за пару-тройку лет, но не думаю, что…
— Военные, — неожиданно с расстановкой сказала Анита. — С этим справились бы солдаты.
Скотт восторженно закивал.
— С их танками, биологическим оружием и реактивными истребителями.
— Это воздушные войска! — заорала Анита радостно и взволнованно.
— Ясно, — произнесла бабушка, завозившись на диване. — А если их недостаточно? Что тогда? Кто нам поможет?
Джека вдавило под кассу. Вокруг него горящим градом сыпался некогда домик принцессы. Он видел, как кусочки пластика падают на пришельца и мгновенно впитываются.
Масса прижалась к формайке [29] и стали кассы, и Джек знал, что ему остались считанные секунды. Он поспешно схватил пакет со стойки и вытянулся, чтобы взять образец, совсем, как хозяин, прибирающий испражнения своей собаки. Но вдруг вспомнил, что пришелец ест пластик и быстро выбросил пакет. Он снова огляделся, безуспешно похлопал себя по карманам. Он знал, что в Торчвуде есть связка поликарбидных [30] пакетов, в которых можно держать почти все. Ещё были портативные контейнеры из силового поля. Но ничего из этого у него не было. Вместо этого он взял стальную коробку из-под кассы, надеясь, что сталь удержит Это. Он вытянул коробку и с щелчком захлопнул. А затем, когда
29
Огнеупорный пластик.
30
Поликарбид был компонентом металла Далеканиума, используемым в строительстве корпусов кораблей далеков.
Вам почувствовало человечка. Оно знало, что тот хочет образец. И Вам решило быть щедрым. Позволить человеку выяснить, с чем они имеют дело. В конце концов, оно поступало так же.
— Интересно, что они делают, — сказала бабушка.
Анита взгромоздилась на стол и поманила её.
— Иди и посмотри.
Её бабушка покачала головой.
— Не стоит, родная. Мне и здесь очень удобно. Просто скажи мне, что они делают.
— Прячутся, — отозвалась Дженис.
— Ох, ответила бабушка, — я каждую минуту жду, что они погибнут.
Анита в шоке уставилась на неё.
— Ба! — выкрикнула она.
Бабушка похлопала её по руке.
— О, тихо-тихо, — сказала она. — Они определённо сильнее. У них есть оружие. Всё очень быстро закончится.
Джек присоединился к Агнес в укрытии из горящих останков железной дороги.
Всё здание вокруг них содрогалось, огромные гофрированные листы спадали на пол, пока тварь плескалась рядом.
— Отступаем? — предложила Агнес.
— О да, — согласился Джек.
— Присоединимся к остальным? — Агнес выпустила последний снаряд и отбросила отслужившее оружие. Она стряхнула свой кринолин. — Давай прорываться!
— Аха. Они могут угостить нас чаем, — сказал Джек и бросился за ней.
Позади них магазин трясся в дожде из бетона и стали.
Джек и Агнес кинулись в двери комнаты персонала, бесполезно захлопнув её за собой. Они постояли пару секунд, тяжело дыша, и затем виновато встретились с взглядами остальных. Надежда в глазах сменилась страхом и обвинением в предательстве. Они внезапно явились, предъявили свою власть и, как можно было увидеть, мало чего добились.
Нине их было даже жаль. Чего они действительно могли ожидать — двое людей против громадной прожорливой кляксы?
Джек расщедрился на слабую улыбку.
— Народ, на самом деле всё лучше, чем выглядит. Наша главная задача теперь вывести вас всех отсюда.
— Ох, неужели? — откликнулась бабушка. — И как вы собираетесь это сделать? Вы окружены.
Улыбка Джека даже не дрогнула.
— Не совсем окружены, мэм, — ответил он.
Его убеждение было подорвано обрушившейся словно деталь игры Джанга [31] частью здания и летящей на них.
31
В игре строится башня из деревянных блоков. Их необходимо перемещать снизу башни наверх. Причем делать это таким образом, чтобы башня не упала.