Очаг и орел
Шрифт:
— Железные подставки для дров, — быстро зашептала она. — Подставки Фиб. Даже если бы дом сгорел, они не сгорели бы, они не могли бы сгореть. Потому, что
Эспер не услышала ответа девушки. Он ей уже не был нужен, потому что маленькая комната вдруг озарилась золотистым светом. Она знала, что свет исходил от дома, и от моря за его стенами, и от неба, которое их обнимает. Но ей казалось, что самый яркий свет исходил от вечного светильника, передаваемого дальше из рук в руки и освещающего символы надежности семейного очага.
[1] Йомен — мелкий землевладелец (Прим. перев.).
[3] Pushme —толкни меня (Прим. перев.).
[4] Твердолобые (дословно — «медноголовые») — ярые сторонники рабства в Северных штатах (Прим. перев.).
[5] Кэт — кошка (англ.) (Прим. перев.).
[6] Масса — хозяин (Прим. перев.).
[7] Квинтал — около 50 кг (Прим. перев.).
[8] Ли — здесь: генерал, командующий силами Юга (Прим. перев.).