Очень далекий Тартесс (др. изд,)
Шрифт:
– Ваш могучий бык еле стоит на ногах, – мрачно ответил Тордул. – Он поражен болезнью.
– А ты уж и в лекари? – Павлидий насмешливо прищурился. – Да будет тебе известно, сынок, что болезнь Тартесса называлась Миликон. Но сегодня, хвала Нетону, с этой болезнью покончено.
Он встал, подкинул в огонь щепоть пахучего порошка. Заговорил другим тоном – почти ласковым:
– Ах ты, простачок. Да разве ты не понимаешь, что был нужен этому мошеннику только для прикрытия?
– Не понимаю, – буркнул Тордул и потер раненое плечо.
– Болит? – сочувственно спросил Павлидий.
– Дергает...
– Дай мне осмотреть
– Не твоя забота. Говори, что хотел сказать. Какое еще прикрытие?
– Изволь. – Павлидий снова уселся, поиграл стеклышком. – Давно уже мне стало известно, что твой Миликон связался с Карфагеном. Уговор у них был: Миликон поможет карфагенянам захватить Тартесс...
– Не может быть! – выкрикнул Тордул. – Зачем ему это?
– А затем, что собирался сесть в Тартессе наместником Карфагена. Власть, знаешь ли... Да где тебе знать, как она приманчива, эта самая власть. Иной вроде и высоко стоит, а все ему мало... Постой, да ты, замышляя бунт, не собирался ли властвовать в Тартессе?
– Нет! – отрезал Тордул. – Мне власти не надо. Власть должна принадлежать законному царю – Эхиару.
– Вот как! – Павлидий поджал тонкие губы.
– Да, Эхиару! Вы обманули... вы скрываете от народа, что законным наследником трона был царский сын Эхиар. Аргантоний был верховным жрецом, вот как ты сейчас. Он силой захватил трон Тартесса!
– Даже если это было так, все равно ты поздно хватился: Эхиара уже много десятков лет нет в живых.
– Неправда, он жив! Он томится на рудниках, у него отняли не только трон, но и имя. Он затерялся среди тысяч безымянных рабов, но он жив!
– Кто тебе сказал это? – тихо спросил Павлидий.
– Ну, Миликон сказал.
– Ах, Миликон! – Павлидий усмехнулся. – А ты и поверил, дурачок...
Тут раздался быстрый стук, шел он не со стороны двери, а из-за статуи бога Нетона. Павлидий прошел туда, отворил в стене потайное окошко. Оттуда донесся невнятный голос. Павлидий слушал, приложив к окошку ухо.
– Хорошо, – сказал он, выслушав до конца. – Миликона сегодня вечером похоронить возле храма со всеми почестями. Пошли в город глашатаев, пусть объявят народу, что светозарный Миликон пал от преступной руки предателя-грека, карфагенского лазутчика. Пусть это вызовет всенародный гнев против чужеземцев. Ты все понял? Ну, ступай. Погоди! Когда толпа в священном порыве устремится бить греков, проследи особо, чтобы не пострадали ни корабль, ни груз. Запомнил?
Он вернулся к столу. Встретил растерянный взгляд Тордула, горестно покачал плешивой головой.
– Кругом враги, кругом враги... Иной раз думаю, Тордул: зачем взвалил я на себя столь тяжкое государственное бремя? Удалиться бы в долину Бетиса, пожить на покое... Что с тобой?
Тордул, пошатываясь, подошел к водоему, подставил голову под струю. Павлидий забеспокоился.
– Не упрямься, Тордул, дай осмотреть рану. Я, как известно, хорошо разбираюсь в ранах.
– Не хочу... – Тордул жадно, взахлеб напился воды, потом тяжело опустился на край водоема, здоровой рукой провел по мокрому лицу.
Теперь он сидел, а Павлидий стоял над ним, поджав губы.
– Ты сказал, что я... что я был нужен Миликону как прикрытие. Что это значит?
– Ты, кажется, знаком с купцом Эзулом, – сказал в ответ Павлидий и заходил по комнате. – Вчера вечером он был схвачен и при первой же пытке сознался во всем. Он был у Миликона главным посредником для связи с
Тордул удрученно молчал.
– Если все это правда... – заговорил он наконец.
– Показания Эзула записаны. Ты можешь их прочесть.
– Если это правда... – повторил Тордул и вдруг, скривившись, ударил себя кулаком по лбу. Он мычал и раскачивался из стороны в сторону, и злые слезы текли по его щекам.
– Ты неосмотрителен и излишне горяч, мой мальчик. Теперь ты сам видишь, что не должен был порывать со мной и доверяться этому негодяю...
Тордул вскинул на отца яростный взгляд.
– Ты только что велел похоронить этого негодяя и изменника с почестями у стен храма!
– Да, это так, – с печальной улыбкой отозвался Павлидий. – Ты не искушен в государственных делах. Нас тут никто не слышит, и я скажу тебе без утайки. Нам постоянно приходится объяснять народу то одно, то другое. Но как ему объяснить, что такой знатный человек, можно сказать, третье лицо в государстве, – изменник и ставленник Карфагена? Не подорвет ли это в народе доверие к власти? В его глазах мы, правители, должны быть непогрешимы, более того – святы. Иначе падут устои и все рассыплется...
– И поэтому вы лжете народу на каждом шагу! – крикнул Тордул.
– Ну, зачем же так... То, что кажется тебе ложью, на самом деле государственная мудрость. Надо свести тебя с ученым Кострулием, он неопровержимо докажет...
– Вы все изолгались! По привычке бубните древние заветы, славите Неизменяемость, но самим-то вам давно наплевать на все это! Ну-ка припомни, кто был блистательным в старые времена? Храбрейший из воинов, вот кто! Он поровну делил со своей дружиной и еду и добычу. Он был как все, только в бою бился впереди всех. А теперь? Кто, я спрашиваю, теперь блистательный? Толстопузый богатей, обвешанный серебром и пропахший кошками! Да еще напридумывали сверкающих, светозарных...
– Замолчи, Тордул. – Верховный жрец нахмурился.
– Да еще бесстыжую торговлю открыли – продаете титулы за деньги...
– Замолчи, говорю тебе! – повысил голос Павлидий. – Я никому не позволю...
– Ну, так зови своих палачей! Руби мне голову!
Тордул поднялся. Они стояли лицом к лицу, впившись друга в друга гневными взглядами. Потом Павлидий отошел к столу, сел, поиграл стеклышком. Спокойно сказал:
– Не подобает нам горячиться. Не чужие мы люди, Тордул... Я готов забыть твои неразумные выходки. Ты останешься у меня во дворце, у тебя будут еда, питье и одежда, достойные твоего происхождения. Первое время, конечно, придется сидеть во дворце безвылазно.