Ода чуждых земель
Шрифт:
— Они собирались наказать человеческую девушку. Она была изнасилована. — Мне приходится успокоить себя от боли в течение нескольких секунд, чтобы продолжить: — Я не могла им позволить.
Его взгляд — неистовый и измученный — опускается на меня, и я вижу, что большая его часть борется со злостью. И если он не удержит ее надлежащим образом, то превратится в Халка.
— Поэтому ты понесла наказание вместо нее. — У его слов нет интонации, так что понятия не имею, о чем он думает.
Я киваю, а его настроение все продолжает чернеть.
Дес выносит меня
Мой взгляд немного мутнеет, что вызвано или болью, или потерей крови. Как только мы приближаемся к кедровому дереву, на глаза попадаются несколько стражей Ночи, которые осматривают периметр. Как только те видят нас, сразу подбегают.
— Нужен целитель, — приказывает им Торговец.
И, также быстро, как и подбегают, они рвутся исполнить приказ.
Дес несется вверх по лестнице вокруг дерева. Когда мы доходим до комнаты, он пинает дверь так, что та разлетается вдребезги, и направляется к кровати, кладя меня аккуратно на живот.
— Мы исцелим тебя, любимая, — обещает мне Десмонд, убирая локон волос с моего лица.
Я киваю ему, проглатывая эмоции, потому что ощущаю дрожь и беззащитность. Просто я не привыкла к тому, чтобы обо мне заботились, и забыла, как это мило — быть важной кому-то, и насколько нежным может быть жестокий Торговец.
Он выпрямляется, и секундой позже слышу, как Торговец ругается, вздыхая, из-за того, что, по-видимому, осмотрел ущерб, нанесенный крыльям. И затем его руки касаются меня, поглаживая кожу. Чувствую, как его магия просачивается внутрь, притупляя боль ран.
Я выдыхаю с облегчением, бунтующий желудок успокаивается от того, что пульсирующая боль в ранах успокаивается.
— Это уберет боль, ангелочек, — произносит Дес, — но в моей магии нет склонности к исцелению. — Он присаживается ко мне, взяв за руку. — То, что ты сделала…, — Десмонд разглядывает мое лицо, — никто не забудет. Ни женщина, которую ты защитила, ни тронный зал, полный фей, ни Королева Флоры, ни ее супруг… даже я. Мара может и носит корону, но каждый в зале видел сегодня, кто был настоящей королевой.
Горло сжимается. Он заставляет меня расплакаться.
— Я просто не могла стоять и смотреть…
Десмонд прерывает меня поцелуем.
— Я знаю.
После этого кто-то стучится в остатки двери. И моментом позже слышу несколько шагов, когда солдаты заходят к нам в покои, приводя с собой фею-целителя.
Дес слезает с кровати, чтобы поговорить с группой. В течение минуты я слышу только тихое бормотание, затем Торговец и целитель подходят ко мне.
— Но она — человек, — возражает фея, когда видит меня.
Тени в комнате сгущаются.
— Так и есть. — Дес произносит слова, как вызов.
— Разумеется, вы знаете, что наша магия не работает на…
— Лечи ее
В комнате зависает тишина на несколько секунд, затем слышен дрожащий вздох.
— Я сделаю все возможное, Ваше Величество.
После Дес встает вновь рядом со мной.
— Хватит наезжать на невинных фей, — вздыхаю я.
— Никто здесь не невинный, — говорит Десмонд злобно.
Я немного дрожу — кожа похолодела. Не знаю, от тяжелой ли потери крови это или просто от шока. Дес берет меня за плечо, и его магия снова действует, пытаясь согреть меня.
— Хочешь знать секрет? — шепчет он, переплетая пальцы с моими.
— Как и всегда, — шепчу я в ответ, не вбирая тот факт, что мы находимся в комнате с посторонними людьми. Зная свою пару, то, что он собирается рассказать мне, либо не прям уж и великий секрет, либо просто сделает наш разговор неслышимым.
— Перед тем, как моя мать стала писцом, даже перед тем, как стала младшей женой, она была шпионом, — признается Дес, заглаживая мне волосы назад, пока говорит.
Знаю, что он просто пытается как-то отвлечь меня, но это работает. Я поглощаю историю, пока фея-целитель легко проводит руками по крыльям. Она, скорее всего, вправляет кости, но магия Деса такая мощная, что то, что должно быть адски больно, чувствуется небольшим дискомфортом, который я могу игнорировать, пока Десмонд завлекает мое внимание.
— Как она перешла от шпиона к жене? — спрашиваю я тихо.
— Она помешала заговору против короля. — Дес смотрит на наши сплетенные руки.
Я все еще чувствую нечеловеческую злость в дрожащем вздохе и вижу ее в потускнении комнаты, но ничего не говорю. Король Ночи может и пугает остальной мир, но только не меня.
— Иногда удивляюсь, насколько сильно она позже жалела о том, что была на службе в тот день, — продолжает Десмонд. — Отец позвал ее в тронный зал, чтобы лично поблагодарить за то, что она спасла ему жизнь. Неизвестно, какими словами они обменялись, но она, должно быть, покорила его, потому что к концу встречи, отец снял ее с поста и сделал очередной женой.
На этом я приподнимаю от удивления брови.
— И она была не против?
Дес испускает смешок с выдохом.
— Нет, ни в коей мере. Она была той, которую бы ты назвала «жена по неволе». Но в то время в моем королевстве все было по-иному, и отец… он правил совсем иначе, нежели я.
Чем больше я узнаю о матери любимого, тем больше жалею, что не знала ее. И чем больше слушаю про отца, тем больше не нравится мне этот фейри.
— После ее смерти я никогда даже и не думал, что встречу такую же женщину, как и она, — говорит Дес. — Того, кто многое пережил и все еще отличает порядок от хаоса. Кого-то сильного и смелого. — Его рука сжимает мою. — И затем я встретил тебя.
Я моргаю несколько раз.
Дес уходит от старых воспоминаний.
— Когда я увидел тебя, лежащую там, со сломанными крыльями…, — он качает головой, — все это перенесло меня обратно в тот вечер в тронный зал Карнона и тогда… тогда, когда умерла моя мать.