Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Одинокий волк
Шрифт:

— Это место совсем не похоже на СПА-салон, на который вы наткнулись во время вашего путешествия по горе.

— Я уже заметила, — произнесла Дейзи, окидывая взглядом бежевые кресла и диван. — Вы что-то имеете против цвета?

— Что?

— Бежевый — не цвет, — ответила она, указывая ему жестом на мебель. — Это отсутствие цвета.

— Вообще-то отсутствие цвета — черный.

— Бежевый близок к этому, — настаивала она. — Когда владеешь таким местом, следует гнаться за внешним лоском. Здесь недостает тепла. Мягкие ковры заглушили бы эхо.

— Оно мне не мешает.

— Полагаю,

блюда, которыми вы угощаете своих гостей, так же оригинальны, как и декор.

— У меня нет никакого декора, — возразил Джерико.

— Именно это я и хотела сказать.

— А я хотел сказать, — процедил он сквозь зубы, — что у меня нет ни малейшего желания превращать это место в фешенебельную гостиницу.

— О, я поняла. В конце концов, это место предназначено для суровых мужчин, любящих игры на выживание. Обещаю, больше не буду придираться, — ответила девушка, представляя себе спартанскую обстановку в номерах. Никаких мягких ковров и плюшевых подушек. Минимум мебели и голые стены. — Но вы же хотите, чтобы вашим клиентам было комфортно, не так ли?

— Это не курорт. Люди приезжают сюда для того, чтобы приобрести навыки выживания в тяжелых условиях гор, выработать в себе лидерские качества. Бросить вызов самим себе и матушке-природе.

— И вы не позволяете им расслабиться даже по возвращении в гостиницу?

Он резко вдохнул. Поняв, что перегнула палку, Дейзи пошла на попятный:

— Я вовсе не имею в виду, что вы должны повесить кружевные занавески или приобрести атласные покрывала. Я просто хочу сказать, что, если вы сделаете обстановку чуть более уютной, вашим гостям будет здесь комфортнее. Это не помешало бы, правда?

— К чему вы клоните? — спросил Джерико.

— Я пытаюсь доказать вам, какую пользу могла бы принести вашему бизнесу.

Ники заскулила, и Дейзи успокоила ее.

Презрительно посмотрев на собаку, Джерико встретился взглядом с ее хозяйкой.

— Вам это не удалось. Я по-прежнему считаю, что вам здесь не место.

— Но вы заблуждаетесь, — возразила Дейзи.

Его глаза яростно засверкали.

— Я так не думаю.

— Как вы можете так думать, если не даете мне ни малейшего шанса? — возмутилась она, отчаянно борясь с волнением. — Вы совсем меня не знаете. Кроме того, вы не пробовали моего жареного цыпленка, картофель по-домашнему и торт «Шоколадная гора».

— Дело не в… «Шоколадная гора»?

Дейзи улыбнулась, и его глаза сузились.

— Он очень вкусный. Я испеку его для вас.

Джерико глубоко вдохнул, и на мгновение его широкая мускулистая грудь сделалась еще шире. Он был настоящим гигантом, и все же от него не исходила опасность, в отличие от большинства крупных мужчин, которых она встречала прежде. Он внушал ей спокойствие и уверенность, а это уже было немало.

— Все не так просто, — сказал он.

— О да, печь этот торт не очень просто, но я уверяю, он стоит потраченных на него сил. — Дейзи сделала вид, будто неправильно его поняла. Он пока не знал, как с ней быть, и она решила этим воспользоваться.

— Я о работе, Дейзи, — произнес Джерико, указывая ей жестом на диван.

— Что

тут сложного? Вы мне ее предлагаете, а я соглашаюсь.

Сев в кресло напротив нее, он оперся локтями о колени:

— Когда Сэм предлагал вам эту работу, он упоминал об экзамене на выживание?

Дейзи моргнула:

— Экзамене на выживание?

— Похоже, что нет. — Он провел ладонью по лицу. — Видите ли, здесь в «Кинг эдвенчер» действует одно правило. Каждый новый сотрудник должен провести со мной выходные в горах. Доказать мне, что сможет здесь жить, что у него есть необходимые для выживания навыки.

У Дейзи закружилась голова. Выживание? Она знала только то, что для выживания в горах нужно найти отель с хорошим отоплением и обслуживанием. Она претендовала на место повара, а не егеря, зачем ей нужно таскаться по непролазным дебрям?

Ее тревога усилилась, и позитивные мысли начали покидать ее одна за другой. Но, даже охваченная сомнениями, она знала, что не откажется от своего замысла, не попробовав своих сил.

— Нет, — призналась она, — я ничего об этом не слышала.

— Вот видите. — Его голос звучал мягко, в глазах читалось облегчение. Его снисходительная улыбка раздражала девушку. — Вот видите, Дейзи, ничего не получится.

— Вы ведь не собираетесь оставить меня одну в безлюдной местности с ножом и куском веревки, правда?

Один уголок его рта приподнялся.

— Нет, не собираюсь.

— В таком случае я справлюсь, — решительно произнесла Дейзи, отбросив остатки сомнений.

В ответ на это Джерико покачал головой:

— Нет, не справитесь. Черт побери, вы даже не смогли пройти несколько шагов по лужайке, не упав.

Дейзи почувствовала, как ее щеки вспыхнули.

— Это была случайность.

— В лесу подобная случайность может стоить жизни.

— В таком случае я приложу все усилия, чтобы это не повторилось.

— Черт побери, почему вы не прислушиваетесь к здравому смыслу?

— Потому что мне нужна эта работа, — сухо ответила она, прижимая к себе Ники. — Моя соседка вышла замуж, и я не смогла снимать квартиру в одиночку. Затем владелец ресторана понизил меня в должности, взяв на место шеф-повара племянника своей кузины, и… — Она резко замолчала, не собираясь жаловаться ему на свою долю. Она не принадлежала к тем женщинам, которые добиваются своего с помощью слез. — Последние несколько месяцев были трудными, и поэтому когда я узнала о вакансии, то подумала, что это отличный шанс проявить себя. Мне не нужны поблажки. Относитесь ко мне как к любому другому сотруднику.

Поднявшись, Джерико отошел в сторону. Бросив на нее взгляд через плечо, он произнес:

— Вам придется нелегко.

— Наверное, — согласилась она, с ужасом думая о тех трудностях, которые ей придется испытать в суровых горах.

— Почему вы так этого хотите?

— Я уже говорила почему, — ответила она. — Мне нужна работа.

— Если вы и вправду такой хороший повар, вы можете устроиться куда угодно.

— Я хочу работать здесь.

— Таким образом, мы возвращаемся к первоначальному вопросу. Почему вы так хотите работать здесь?

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 8

Flow Ascold
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Страж Кодекса. Книга VIII

Романов Илья Николаевич
8. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VIII

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Бракованная невеста. Академия драконов

Милославская Анастасия
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Бракованная невеста. Академия драконов

Жаба с кошельком

Донцова Дарья
19. Любительница частного сыска Даша Васильева
Детективы:
иронические детективы
8.26
рейтинг книги
Жаба с кошельком

Четвертый год

Каменистый Артем
3. Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
9.22
рейтинг книги
Четвертый год

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы

Волчья воля, или Выбор наследника короны

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Волчья воля, или Выбор наследника короны

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII