Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия
Шрифт:

– Это подарок от меня, господа. Ни за что платить не надо. Вам еще через все море до Ямайки добираться.

Следующие дни прошли сравнительно тихо. Матросы "Феникса", наученные горьким опытом, уже не пытались строить из себя белых господ и вели себя на берегу более-менее прилично, а Слэйд вместе с офицерами не отказался снова нанести визит хлебосольному хозяину Тринидада. С ним же был и неизменный секретарь-переводчик мистер Каррингтон. Который острожно расспрашивал о верфи Форта Росс, о строящихся кораблях и прочих скучных вещах, но группа старших офицеров тринидадской армии во главе с командующим сухопутными войсками полковником имперской морской пехоты Андрэ Карповым отвечала вскользь и тут же переводила разговор на гораздо более интересные вещи вроде прекрасных дам и великолепных рестораций в городе. Заодно расспрашивали, а как там в Европе? Интересно

было бы побывать. В последний день стоянки тринидадцы просто "добили" гостей, устроив грандиозную попойку с жарением мяса на углях прямо на природе, на берегу залива (shashlyking, как они назвали это мероприятие) с купанием голышом. Вообще-то, не совсем голышом, но гостям и такого хватило, чтобы протрезветь. Приглашали искупаться и гостей, но те не решились. Многие даже не умели плавать. Тринидадцы же плавали, как рыбы. Создавалось впечатление, что они родились в воде. И больше всего поразило англичан то, что в этом принял участие и сам его превосходительство сеньор Кортес. Который плавал и нырял ничуть не хуже своих соотечественников. В таком же, почти голом виде.

Когда "Феникс" все же выбрал якорь и поставив паруса, направился к выходу из залива Париа, Слэйд перевел дух. Для такого отдыха нужно иметь железное здоровье. Как можно столько выпить и съесть?! Но вспомнив обильные вкусные трапезы в гостях у сеньора Кортеса и представив стряпню корабельного кока, только горестно вздохнул. От сидевшего за столом Каррингтона это не укрылось.

– Жалеете, что приходится уходить, сэр?

– Откровенно говоря - да, мистер Каррнгтон. Когда и где еще нас так встретят... А как Ваши впечатления?

– Нам очень умело пускали пыль в глаза, всеми силами стараясь создать образ бесшабашных пьяниц, которым море по колено. Все мои осторожные попытки выяснить хоть что-то тут же пресекались и разговор переводили на тему о бабах и выпивке.

– Ну, не знаю, как Вам, а мне в Форте Росс очень понравилось! И я бы не отказался зайти сюда снова!

– Я бы тоже не отказался...

Мэттью Каррингтон замолчал и погрузился в раздумья, потягивая из бокала прекрасное испанское вино, полученное в подарок от его превосходительства сеньора Кортеса. Мысли начальника разведки были далеки от восторженной эйфории Слэйда. Он ничего не стал ему говорить о своих подозрениях. Зачем? Не стоит простому вояке знать лишнее. Кое что он сообщит герцогу. А кое что останется его личной тайной. Надо сначала как следует разобраться самому. Не нужно начальству знать в с е. Потому, что это породит массу глупых вопросов, на которые он пока не знает ответа...

– Ну что, ушли?

– Ушли, мой каудильо. Не знаю, насколько они поверили в этот цирк, но получилось красиво.

Слэйд и его офицеры поверили. А вот Каррингтон ни хрена не поверил. Матильда его напоследок осторожно "просканировала" и поняла, что ему одному не удалось повесить лапшу на уши.

– Ну, тут уже ничего не поделаешь. Кто же знал, что на недоделанного Вольфа Мессинга нарвемся? Хорошо, что Матильда его сразу вычислила.

– И теперь все наши операции придется проводить с оглядкой на этого "мессинга". Предупреди наших в Порт Ройяле, чтобы ни в коем случае не совались к Монку и вообще держались от резиденции губернатора подальше.

– Уже предупредил. В Порт Ройяле сейчас тихая паника. Сведения о скором визите испанцев туда уже дошли. С секретностью у наших испанских "союзничков" чуть лучше, чем никак.

– А как там дела у нашего Генерального Конструктора с вертолетом?

– Первый экземпляр готов и проходит наземные испытания. Скоро будет первый полет. Проведем его где-нибудь подальше от посторонних глаз .

– Значит снимаем бизань-мачту с "Волка" и делаем на корме вертолетную площадку, иначе можем не успеть. Передай всему "зверинцу" - пусть возвращаются обратно в Форт Росс. "Волк" - сразу на верфь, на переоборудование. "Песец", "Ягуар" и "Кугуар" - профилактика машин и вооружения. Времени мало осталось. К концу апреля мы должны быть в Веракрусе.

Глава 9

Крысиные бега

Порт Ройял бурлил. Новость, что испанцы собираются в мае - июне высадиться на Ямайку, чтобы вернуть ее под власть испанской короны, быстро облетела все уголки острова. В мощь Ройял Нэви, способного отстоять британские завоевания, тут уже особо никто не верил. Поэтому началось бегство на Барбадос, на который испанцы пока не зарились. Поначалу это были единичные случаи, но чем дальше - тем больше. Недвижимость в городе резко упала в цене. Плантаторы, купцы, лавочники и кабатчики стремились

распродать все имущество и как можно скорее удрать с Ямайки. Зато резко выросли прибыли судовладельцев, наживающихся на перевозках между Барбадосом и Ямайкой. Картина была просто удручающая и губернатор Сэр Джордж Монк не знал, что делать, чтобы предотвратить отток населения. Репрессивными мерами тут ничего не добьешся. Попытаешься запретить выезд за пределы острова, наложив лапу на корабли, получишь бунт. И еще неизвестно, что хуже. Тогда испанцы возьмут Ямайку голыми руками. Приход "Феникса", доставившего удивительные сведения о Тринидаде, несколько утихомирил страсти, но не настолько, чтобы погасить их полностью. Все хорошо понимали, что даже если Тринидад останется в стороне, то испанцы от своих намерений вряд ли откажутся. Но в случае противостояния одним испанцам, по крайней мере, был шанс на успех и достаточно большой. Совсем иная амосфера царила в губернаторской резиденции. Джордж Монк сидел за столом и слушал, что ему по очереди рассказывали кэптен Слэйд и лейтенант Паркер, которого все давно считали погибшим. Рассказ Паркера поверг губернатора в шок. Сам командовавший флотом в недавнюю войну с Голландией и знавший морское дело не по наслышке, он был поражен рассказом о бое с "Песцом".

– Значит говорите, мистер Паркер, "Песец" творил, что хотел и с легкостью занимал выгодную для себя позицию?

– Да, сэр. Мы ничего не могли сделать. Как он разделался с "Грейхаундом" и "Фоксом", я сказать не могу, было очень далеко. Но на "Ньюкасле" он вызвал сильный пожар, а после этого погнался за нами. Первыми же выстрелами вывел из строя руль, и "Дувр" потерял управление. А потом спокойно подошел с кормы и изорвал картечью паруса, превратив вообще в неподвижную мишень. Вся наша многочисленная бортовая артиллерия оказалась совершенно бесполезна перед такой тактикой ведения боя. "Песец" все время оставался для нее вне зоны обстрела. А лишив нас хода, открыл продольный огонь гранатами, дающими сильный взрыв внутри корпуса и вызвающими пожары. И опять таки оставаясь все время у нас под кормой, вне зоны действия бортовой артиллерии. Очевидно, именно так он уничтожил и "Ньюкасл". Долго "Дувр" не продержался - огонь достиг крюйт-камеры. Я и еще несколько матросов уцелели чудом.

– А куда же они подевались?

– Нарушили присягу и изъявили желание перейти на сторону противника, сэр.

– Понятно... Если попадутся - повесить. А перед этим тщательно расспросить, что они узнали интересного. Как Ваше мнение, мистер Паркер, сможет Ройял Нэви отразить нападение кораблей тринидадцев, если оно все же произойдет?

– Вы хотите знать правду, сэр?

– Разумеется. Красивого вранья я и так каждый день достаточно слышу.

– В том виде, в каком сейчас находятся наши корабли, это вряд ли возможно, сэр. Во всяком случае, при равенстве в силах. Тринидадцы обладают секретом движения без парусов. Они будут сами выбирать место и время для атаки, кружа как волки вокруг овечьего стада. Этот сеньор Кортес оказался прекрасным капитаном. Он учень умело использовал как свои преимущества, так и наши недостатки. Ведь "Дувр", "Ньюкасл", "Фокс" и "Грейхаунд" он фактически топил поодиночке, обеспечив себе преимущество маневрированием и ведя бой один на один, исключив из боя остальные наши корабли, пока до них не дошла очередь. Не думаю, что командуя эскадрой, он поведет себя по другому. Поэтому без обеспечения серьезного превосходства в численности кораблей и огневой мощи рассчитывать на успех в бою с тринидадцами не стоит.

– Что же, спасибо Вам большое, мистер Паркер. Сведения, которые Вы доставили, трудно переоценить. Заслуженная награда Вас не обойдет. Благодарю и Вас, мистер Слэйд, Вы прекрасно справились с возложенной на Вас важной миссией. Можете быть свободны, господа!

Когда за офицерами закрылась дверь, из соседней команты вышел Мэттью Каррингтон. Джордж Монк сидел с задумчивым видом и поначалу никак не отреагировал на появление своего помощника по тайным делам. Каррингтон сел за стол напротив губернатора и тоже хранил молчание. Наконец Монк оторвался от своих мыслей.

– Ну и что скажете, мистер Каррингтон?

– Ничего хорошего, сэр. У одного эйфория от торжественного приема в его честь, а второй хоть и сообщил ценные сведения, но они нисколько не приблизили нас к разгадке секретов пришельцев. Многое мы уже узнали раньше из других источников. Единственное - полностью восстановлена картина боя "Дувра" и "Ньюкасла" с "Песцом". Если это избиение младенцев вообще можно назвать боем. Но есть разногласия в показаниях Сирла и Паркера.

– Какие?

Поделиться:
Популярные книги

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Заклинание для хамелеона

Пирс Энтони
Шедевры фантастики
Фантастика:
фэнтези
8.53
рейтинг книги
Заклинание для хамелеона

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Как я строил магическую империю 5

Зубов Константин
5. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 5

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая