Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Одни в горах
Шрифт:

— Я думаю, у нас с тобой мнения на этот счет совпадают. Канадцы отправят туда войска, но места севернее озер малоосвоенные. Мне говорили, что там пропали без вести сорок солдат.

— Если Райэл захотел бы защищаться с оружием в руках, — предположил Оррин, — он стал бы контролировать узкие места на реках, где должны были бы проходить войска. Конечно, если бы он подчинил себе всех местных жителей, а это не так уж и сложно!

— Нет, — возразил Гевин. — Я считаю, он действительно организовал временное правительство, пока канадцы не придут

и не возьмут власть в свои руки. Как бы то ни было, мы едем туда не вовремя. Особенно ты, если хочешь нанять людей и достать снаряжение. То, что еще не успел забрать Райэл, достанется армии. Тебе лучше поторопиться.

— Ты не найдешь в Форт-Гарри ни людей, ни снаряжения, — внезапно вмешался в разговор один из незнакомцев. — Там вообще не любят чужаков.

— Тогда и ты едешь туда не вовремя, правда? — спросил Оррин.

Мужчина уставился на него.

— Тебе там придется трудно, вот в чем правда. А у меня есть друзья.

Оррин улыбнулся.

— Да, — мягко ответил он, — у каждого есть хотя бы один друг.

Глава 7

К вечеру второго дня дилижанс подкатил к форту на Оттертейл-Ривер. Оррин вылез и потянулся, затем протянул руку девушке и пожилой даме.

— Интересного здесь мало, — сказал он, — но я все же пойду посмотрю, что можно найти.

— Не много, — заметил Гевин. — Последний раз, когда я проезжал тут, самым комфортным местом для ночевки оказался сеновал.

— А как же москиты?

— Они везде вас найдут. Это место прозвали Помм-де-терр, но я бы мог придумать и другие названия. Завтра прибудем в Аберкромби.

— В форте есть какие-нибудь удобства?

— Нет, но в Мак-Коливилле есть. У парня по имени Нолан там довольно приличная гостиница.

— А пароход?

— Наверное, можно найти внизу по реке.

Гевин следил за двумя мужчинами с винтовками. Они сразу направились в форт и скрылись за строениями. Очевидно, точно знали, куда направлялись.

В салуне мужчина за стойкой покачал лысой головой и потер тыльной стороной ладони заросший щетиной подбородок.

— Нет, мистер, сожалею, но мы не можем предоставить подходящие условия для дам. Здесь не часто появляются женщины. — Он кивнул в сторону задней комнаты. — Там пять кроватей. Парни спят по трое на одной, они нетребовательны. — Он действительно сожалел, что не мог помочь. — Я видел, как они выходили из дилижанса, и сразу понял, что возникнут трудности с размещением. Дамы, наверное, ожидают больше, чем мы можем им предложить.

— Как насчет конюшни? У вас есть свежее сено?

— Сено? Да сколько угодно. Если уж зашла об этом речь, то есть еще и кладовка — комната для упряжи. Кавалерийские офицеры держали там сбрую и другие принадлежности для лошадей.

— А одеяла? И сетка от москитов?

Он покачал головой.

— Есть-то есть, но для продажи, напрокат не даю. «Братьям тоже потребуются одеяла и москитные сетки», — быстро сообразил Оррин.

— Сколько

возьмешь за шесть одеял и сетки на четверых?

Торговец почесал в затылке, затем посчитал на бумаге карандашом. Цифра получилась внушительная, но все же не такая большая, как предполагал Оррин. Да и кладовка оказалась довольно просторная.

— Нам надо поужинать, — предупредил Оррин, — и лечь спать до темноты. Уже появились москиты.

Девушка протянула руку.

— Меня зовут Девнет Молроун, мистер Сэкетт. А это Мери Мак-Кенн. Она направляется в Форт-Гарри.

— А вы?

— Я еду к брату. Он живет в Форт-Карлтоне.

Гевин удивился.

— В Форт-Карлтоне? Ваш брат работает в Гудзонской компании?

Через пару минут выяснилось, что последнее письмо от ее брата пришло из Форт-Карлтона, и она решила, что он остановился там.

Позднее Гевин сказал Оррину:

— Сэкетт, если ты направляешься на Запад, пригляди за этой девушкой. Боюсь, она в опасности. — Он помолчал. — Понимаешь, Карлтон — это торговая точка, и там очень мало белых, я знаю большинство из них. Не понимаю, как ее брат мог задержаться там дольше, чем на пару дней, если только он не завершает какие-то дела, связанные с компанией.

Позже, за ужином, Оррин попросил:

— Расскажите о вашем брате.

— Даг старше меня на три года. Он всегда мечтал найти золото, и когда услышал о месторождениях на Западе, его ничто уже не могло удержать. Он написал нам, все объяснил, и его план показался нам таким увлекательным! Потом, когда умер дядя Джо, меня уже ничто не держало на Востоке, а Даг — единственный родственник, который у меня остался, так что я решила поехать к нему.

Оррин бросил на Гевина взгляд.

— Он знает о вашем приезде?

— О нет! Он бы ни за что не согласился! Он считает, что девушки ни на что не годятся. Это сюрприз для него.

Она говорила это с широко открытыми, горящими от возбуждения глазами. Она явно была довольна своим решением и думала, что брат будет также рад и приятно удивлен.

— Мадам… мисс Молроун, — осторожно начал Оррин. — Я думаю, вам следует вернуться обратно. Если ваш брат — золотоискатель, то отправился в Британскую Колумбию, а это очень далеко отсюда, на сотни миль западнее Форт-Карлтона. Форт-Карлтон — это даже не город, а торговое поселение с несколькими домишками внутри и оградой вокруг. Там живут только те, кто там работает.

Она была поражена.

— Но я думала… я…

— Форт-Гарри — тоже маленький поселок, — вмешался Гевин, — и я советую вам остановиться там и попытаться связаться с братом. Постоянной связи по почте нет, большинство приисков живут изолированно. Письма иногда привозят на пароходе, верхом, а то и на лыжах — когда как. Там почти негде устроиться приличной девушке. Ваш брат, скорее всего, живет в палатке или вагончике с другими мужчинами.

У нее задрожали губы.

— Я не знала. Хотела обрадовать его. Думала…

Поделиться:
Популярные книги

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Калибр Личности 1

Голд Джон
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Калибр Личности 1

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3