Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Официальное заявление
Шрифт:

– Как долетели?
– спросил Брейди.

Он с озорством взглянул на Лиз, и она не смогла сдержать ухмылку. Самолеты.

– Не так уж и плохо, - сказал Льюис, хмуро глядя на них.
– Мы были просто счастливы пораньше прибыть в город, чтобы побольше провести времени с Лиз.

– Она всегда так занята, - без надобности объяснила Джули.

Она провела рукой назад по ее коротким каштановым голосам. Лиз всегда думала, что она больше была похожа на свою мать, с ее яркими голубыми глазами и светлым лицом, но от отца ей достались светлые волосы, хотя сейчас на его висках уже была седина.

– Знаю, - ответила Лиз.
– Трудно

найти время съездить домой.

– Ну, хорошо, что теперь вы все здесь, - сказал Брейди.
– Со своим отцом я вижусь все время, но, как правило, по работе. Наконец-то мне удалось выделить немного времени, чтобы завтра вечером провести его с родителями. Вы присоединитесь к нам на ужине?

– О, я как раз хотела вам об этом сказать, - сказала родителям Лиз.

Ее мать одарила ее теплой улыбкой и затем кивнула.

– Звучит прекрасно. Мы бы с удовольствием присоединились, - сказала Джули, подталкивая мужа.
– Правда, Льюис?

Ее отец кивнул.

– Да. Если у нас нет других планов.

– Я не думаю, что мы что-то планировали?
– спросила Джули, поворачиваясь к Лиз.

– Нет. К тому же, вам понравятся родители Брейди. Они очень милые, - сказала Лиз.

– Знакомство с парнем и его родителями за одни выходные, - произнес ее отец, помахивая рукой.
– Не слишком много для нас?

– Очевидно, - сказала Лиз, качая головой.

Она расплылась в улыбке.

– Для тебя это слишком.

– Даже не говори нам, что ты не нервничала, - сказала ее мать, с настоящей улыбкой, которую Лиз так любила.
– Ты все выходные нам говорила, что Брейди нравится всем.

– О, да, мы слышали это без перерыва, - сказал Льюис.

Он наконец-то выглядел расслабленным, откинувшись на спинку стула.

– Убеждая в этом себя или их?
– спросил Брейди.

Он ухмыльнулся и сжал ее руку.

Лиз подняла руки вверх и засмеялась.

– Не наезжай на меня. Я этого не выдержу.

Все рассмеялись, и, казалось, разрядили напряженную обстановку. То, как Брейди удалось довольно легко влиться в их шутливое настроение, было хорошим знаком. Это значило, что ее родители начинали его принимать.

К концу завтрака, стало ясно, что ей совершенно не стоило волноваться.

День с ее родителями и Брейди прошел легко. Они вернулись к ней, и она переоделась в выпускной наряд, чтобы ее родители могли сделать снимки. Они прогулялись по кампусу и ее отец выполнял роль фотографа со своей огромной SLR-камерой [8] . В свободное время он ходил на занятия, и ему хотелось продемонстрировать свои недавно приобретенные навыки. В итоге они оказались возле Старого Колодца [9] , где люди выстроились в очередь, чтобы сделать снимок перед символом университета.

8

Однообъективный зеркальный фотоаппарат, «зеркалка»

9

Old Well – ротонда на месте старого фонтана, один из символов университета

Когда настала ее очередь, он сделал несколько снимков Лиз, после чего ее мать подтолкнула Брейди в кадр. Он подбежал и схватил ее за талию, так же как в аэропорту, и покружил ее. Лиз рассмеялась,

когда он поставил ее на землю, и посмотрела на него. Он быстро чмокнул ее в губы и она вздохнула.

Чтобы в газетах ни говорили о Хайдене, было ясно, что они никогда не видели ее с Брейди. Кроме него в ее жизни для нее больше никого не существовало.

* * *

Церемония вручения дипломов началась в половину десятого утра на следующий день. Лиз, Виктория, вместе со своими родителями поднялись ни свет, ни заря, чтобы в итоге в последнюю минуту подправлять прически и макияж, нуждаясь в непомерном количестве кофе, с заспанным взглядом, но в возбужденном состоянии.

Лиз оставила своих родителей в гостиной с родителями Виктории, чтобы ответить на звонок в двери, когда около половины девятого приехал Брейди, чтобы отправиться с ними на стадион. Он был в светло-сером костюме и голубом галстуке, оттенка эмблемы Университета Северной Каролины с серебряным зажимом для галстука с надписью УСК.

– Как тебе удалось в такую рань так вырядиться?
– спросила Лиз.

– Это моя работа, - ответил он.

Он поцеловал ее в щеку.

– Тебе, наверное, даже кофе не понадобилось, - проворчала она.

– Виноват.

– Так не честно.

Брейди рассмеялся.

– Мы можем минутку побыть наедине, пока мы не ушли?

У Лиз расширились глаза.

– Не думаю…

– Не для этого!
– шокировано произнес он.
– Здесь твои родители.

– А я думала, тебя ничего не остановит, - сказала она, ведя его в свою спальню.

– Практически ничего, - произнес он, шлепнув ее по попке, после того как закрыл за собой дверь.
– Я просто хотел вручить тебе часть твоего выпускного подарка наедине.

– Выпускного подарка?
– переспросила она, выгибая брови.

– Ничего слишком грандиозного…но все же.

– О, Боже. Прошу, ничего больше, чем серьги, - сказала она, показывая ему бриллиантовые серьги, которые он подарил ей Вашингтоне.

– На счет этого ничего не обещаю.

На его лице была дьявольская улыбка, когда он полез в карман костюма и что-то оттуда вытащил.

– Знаю, в том ожерелье, которое я тебе подарил, не было ничего экстравагантного, но это не совсем так…для меня оно имеет особое значение. Мне нравится видеть, что ты до сих пор его носишь, и я подумал, я мог бы кое-что к нему добавить.

Лиз закусила губу и вытащила свое ожерелье из-под нежно-голубого, цвета ее университета, сарафана.

– Ты надела его, - произнес он, его глаза засияли.

– Я целый год его не носила. Мне не хочется этого повторять.

– Тебе не придется, - он заверил ее, после чего вручил ей небольшую розовую коробочку.
– Впереди нас ждет еще уйму всего, чем просто ожерелье и несколько медальонов.

Улыбка Лиз стала шире, и она взяла коробочку. Внутри был маленький голубой медальон в форме звезды. Она вопросительно взглянула на него, задаваясь вопросом, как это относилось ко всем остальным медальонам. Самолет – в честь их первой встречи, и он ассоциировал с ней положительные ощущения вопреки тем, которые у него были, когда он был маленьким, номер четыре - в честь Дня Независимости, когда он завоевал ее голос, ключ – в честь того времени, когда он вручил ей ключи от своего дома, и камень топаз, которые обозначал месяц ноябрь, когда они должны были быть вместе. Все случилось не так, как ожидалось, но сейчас они оба были здесь.

Поделиться:
Популярные книги

Игра Кота 3

Прокофьев Роман Юрьевич
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.03
рейтинг книги
Игра Кота 3

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Николай I Освободитель. Книга 2

Савинков Андрей Николаевич
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Секретарь лорда Демона

Лунёва Мария
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Секретарь лорда Демона

Пространство

Абрахам Дэниел
Пространство
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пространство

Божьи воины. Трилогия

Сапковский Анджей
Сага о Рейневане
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Божьи воины. Трилогия

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке