Офсайд
Шрифт:
Гринфилд наклонился слишком близко, на мой взгляд, и что-то сказал ей. Бэйли покачала головой, и что-то похожее на слово «бойфренд» сорвалось с ее губ, хотя отсюда я не мог слышать разговор. Он склонил голову и ответил. Зная Гринфилда, ответ был, вероятно, чем-то классным о том, что его член стал больше. Она отвела взгляд и осмотрела толпу, не сводя с меня глаз. Нам было неудобно.
— Это моя реплика. — Я оттолкнулся от стола и прошел через комнату, чтобы присоединиться к ним.
Бейли
Я кивнул ему.
— Рад тебя видеть.
Иисус, мужик. Я чувствовал запах его одеколона с того места, где стоял.
— Картер, — сказал он. — Давно не виделись.
Он протянул руку, предлагая мне крепкое рукопожатие — гораздо крепче, чем нужно. Мы делали это сейчас? Может быть, мы могли бы вытащить линейку следующим.
— Я вижу, ты уже познакомился с моей девушкой. — Я обвил рукой изгиб талии Бэйли, слегка сжав ее.
На его лице отразилось понимание.
— Да. Ты счастливый парень.
— Везучий.
Его взгляд метался между нами туда-сюда, как будто он пытался найти выход из тупиковой улицы. И, для него, это абсолютно было.
— Ну, — сказал он, — я должен пойти пообщаться. Но было приятно познакомиться с тобой, Бэйли. Рад снова тебя видеть, Картер.
Он не имел в виду последнюю часть.
— И тебе того же. И я тоже рад.
Кивнув, Гринфилд повернулся и обошел нас, направляясь к бару, чтобы найти свою следующую потенциальную цель. Должен признаться, мне было любопытно, удастся ли ему устроить чье-то свидание сегодня вечером. Черт, может, он сможет спасти девушку Моррисона.
— Спасибо. — Бейли взглянул на меня с легкой улыбкой. Ее ресницы казались невероятно длинными, обрамляя круглые карие глаза так, что я не мог оторвать своего внимания. Иногда, как сейчас, я немного терялся в ней.
Она переместила свой вес, морщась и возвращая меня к реальности. — Мои ноги устают. К каблукам не привык. Мы можем сесть?
— Конечно. — Положив руку ей на поясницу — немного ниже, чем это было возможно, — я вел ее вокруг столов, пока мы не достигли нашего посередине. Все ушли, вероятно, чтобы потанцевать или выпить, оставив место пустым. Я выдвинул стул Бейли и пододвинул его для нее, прежде чем опуститься на свой рядом с ней.
Я перекинул руку через спинку ее стула, положив руку ей на плечо. Она наклонилась ко мне ближе, прижавшись ко мне, и ее ванильные пряные духи подействовали на меня, как наркотик, навредив моему самоконтролю. Это платье тоже не помогло. Она облегала каждый изгиб так, что я завидовала этой ткани. Я хотел поднять его и согнуть ее над столом.
— Что тебе сказал Гринфилд?
—
Ага. Довольно фирменно для Гринфилда.
Я кивнул.
— Я полагал.
— Почему? — Она наклонила голову, бросив на меня вопросительный взгляд.
— Потому что я видел выражение твоего лица и знаю, какой он.
Я убрал руку с ее плеч и положил ладонь ей на бедро. Тепло ее кожи излучалось сквозь тонкую ткань, растапливая остатки моего самоконтроля.
— Не волнуйся. — Ее губы изогнулись. — Это ничто по сравнению с тем, что ты все время шепчешь мне на ухо на публике.
Я должен, черт возьми, надеяться, что нет. Я наговорил ей довольно грязных вещей. Если бы другой парень так с ней разговаривал, я бы отрезал ему язык.
— Лучше не быть.
Под белой льняной скатертью я провел рукой по ее ноге и нырнул под край ее платья. Бэйли тихонько вздохнула, когда я провел пальцами по гладкой шелковистой коже ее внутренней поверхности бедра. Жаль, что это был не мой рот. Но позже…
— Завидуешь, Картер? — Ее голос стал хриплым, перенося мои мысли в еще более грязные места.
— Просто убедился, что он был немного уважителен.
Мои пальцы продвинулись еще на дюйм, почти достигнув желаемой цели. Бейли закусила нижнюю губу, скрестив ноги и сжав бедрами мою руку так, что я не могла подняться выше. Она бросила на меня косой взгляд, борясь с улыбкой. Я определенно завел ее, и я тоже напрягся в процессе. Где-то рядом был шкаф для верхней одежды или…?
— Для протокола, мистер Пещерный человек, я поймала несколько девушек, проверяющих тебя сегодня вечером. Одна практически раздела тебя глазами.
Наверное, Кристен. Она в основном трахала меня глазами. Неловко. Однако Бэйли воспринял это спокойно. Я бы не был в восторге на ее месте. Черт, я и сам был не в восторге.
— Здесь есть другие цыпочки?
— Отлично сработано. — Она ухмыльнулась. — Ты, должно быть, хочешь, чтобы тебе сегодня повезло.
— Разве мне не повезло раньше?
— О, я имела в виду, что повезло больше.
Трахни меня. Я был бы удивлен, если бы я ушел с этого мероприятия, не будучи арестованным за что-то неприличное.
— Что значит «дополнительный везунчик»? — Я понизил голос, пригнувшись, чтобы поймать ее взгляд. Любой, кто вернется к нашему столу до того, как я узнаю ответ на этот вопрос, будет подвергаться гальванизированному смертельному взгляду.
Глаза Бейли заплясали в теплом свете. — Я не знаю. Что ты хочешь, чтобы это значило?
— Ты уверена, что хочешь знать ответ на этот вопрос?
Что я не хочу, чтобы это значило? Этот список, вероятно, короче.
— Скажи мне, и мы посмотрим. — Она наклонила голову, приблизив ухо к моему рту. Боже, от нее хорошо пахло. Может быть, мы могли бы назвать это на ночь раньше. Как сейчас.