Огненная Энна
Шрифт:
Но теперь ей было гораздо легче, потому что рядом находился Финн. Пока Энна боролась с огненной лихорадкой, а Изи терзал ветер, Финн взял на себя заботу о них обеих. Он готовил им еду и отыскивал дорогу между болотами и каменистыми холмами, следуя, насколько то было возможно, старой карте, срисованной Изи из книги. Когда Энне было уж слишком плохо, он старался отвлечь ее разговорами или просил Изи рассказать какую-нибудь сказку. А в наихудшие моменты просто обнимал Энну и напевал ей низким голосом глупые песенки о плавающих кроликах и бесхвостых белках.
Их сильно задержала
Другие путешественники не говорили на языке северян. И для Энны не стало сюрпризом, что Изи в те моменты, когда чувствовала себя достаточно хорошо, старалась говорить с южанами, практикуясь в языке Ясида, который изучила по книге.
— Нужно какое-то время прислушиваться, чтобы понять, как именно они произносят слова, какой у них выговор, но, думаю, я с этим справлюсь.
— Ничуть не сомневаюсь, — ответила Энна. — Ты чудо. А все мои способности к языкам ушли на два слова: «Вон там!»
— Вон там! — выкрикнул Финн, не поднимая головы от котелка, который как раз чистил.
Они засмеялись, а потом им пришлось рассказать Изи историю этих двух слов, и Энна вдруг заметила, что все это больше не кажется ей забавным. Она умолкла и отвернулась, стараясь прогнать из памяти пылающие образы. Ей снова почудилось, что если она вот сейчас оглянется через плечо, то увидит все, что натворила: тлеющие рубахи, покрытые ожогами лица, открытые в крике рты…
— Энна, — окликнул ее Финн.
Энна понимала, что эти ужасные воспоминания не преследовали бы ее так яростно, если бы ее до сих пор не мучило желание жечь. А мысль о том, что она может потерять связь с огнем, причиняла почти такую же сильную боль, как та лихорадка, что сжигала ее кровь и кожу.
И вот наконец, через два месяца после того, как они покинули дворец, они пересекли границу Ясида и добрались до первого города, Квапаха. Стены города, на первый взгляд каменные, оказались сложенными из кирпича песочного цвета. Здания в городе были простые, с узкими высокими окнами. Все здесь было светлым и блестящим, все отражало солнечный свет и слепило глаза.
Изи спросила какую-то женщину, как им найти тата-рук, мастеров огня. Женщина поморщилась, словно почуяла запах гнили, и махнула рукой, показывая за городскую стену, где на открытом пространстве паслись козы.
Путники направили лошадей через луг, поросший чахлой травой, через каменистую гряду и снова очутились на равнине. При виде скромного строения у Энны от страха все внутри сжалось. Дом выглядел аккуратным, тщательно построенным. Каменная стенка окружала зеленые посадки; из светлой почвы вылезали ростки овощей, дальше виднелись ряды кукурузы, хлопковых кустов и фруктовые деревья с глянцевитыми листьями. Эта земля была настолько теплой и сухой, открытой ветрам и солнечному свету,
На помосте посреди поля сидел скрестив ноги молодой человек; ладони он положил на колени, а глаза закрыл. Над его головой был натянут на шестах кусок ткани, защищающий от солнца. Энна прищурилась, всматриваясь, и ей показалось, что она видит похожие помосты и дальше, в полях по другую сторону дома. Энна поздоровалась с молодым человеком, а Изи задала вопрос на языке южан, но он даже не глянул на путников.
Все трое пошли вдоль каменной стены, ища местечко, где можно было бы попастись их лошадям. Из-за стены раздались чьи-то голоса. Изи остановилась и прислушалась.
Со стороны города подошли четверо мальчишек. Они забрались на стену шагах в тридцати от путников. В руках у них было полно камней, и они начали что-то кричать человеку, сидевшему на помосте. Энне их слова показались грубыми и некрасивыми.
— Я не понимаю многих слов, — сказала Изи, — но звучит это как оскорбления. Они называют этого человека неверующим и спрашивают, почему он так эгоистичен и заставляет дождь падать только на свои поля.
Тут раздался громкий удар. Один из мальчишек швырнул в помост камень, и тот отскочил от шеста.
— Почему они так себя ведут? — сказала Энна. — И почему он им это позволяет?
Изи что-то крикнула мальчишкам, но те не обратили на нее внимания.
Полетел еще один камень.
— Ну что творят! — воскликнула Энна.
Финн потянулся к мечу, висевшему у бедра. Энна подумала: «Ну и правильно». Однако Изи остановила руку Финна:
— Вряд ли даже ради защиты человека будет мудро устраивать схватку, ведь мы здесь чужаки.
Еще один камень взлетел в воздух — и угодил молодому человеку по руке. Он поморщился, но глаз не открыл. Городские мальчишки захохотали и стали набирать побольше камней.
— Ну-ка, давай, — сказала Энна и взяла Изи за руку. — Если никто другой не желает остановить мальчишек, нападающих на беззащитного человека, придется нам это сделать.
Финн подошел и встал рядом с Энной, в его глазах светилась тревога. Энна повернулась к мальчишкам и крикнула:
— Эй, там!
Мальчишки, весело ухмыляясь, обернулись к путникам. Два камня полетели в их сторону. Финн и Энна не шевелились, зная, что Изи с этим справится, и действительно, внезапный порыв ветра чуть не сбил их с ног. Один из мальчишек что-то пробормотал, глядя на Энну, и запустил в нее еще один камень, но и этот снаряд пролетел мимо цели.
— Это пока просто предупреждение, — сказала Изи.
— Объясни им, что тата-рук не хотят никого обижать, но что их отец — солнце, и он защитит своих детей, — сказала Энна.
Изи перевела ее слова, показывая на солнце, а мальчишки в ответ захохотали. Энна сжала руку Изи и ощутила, как у нее немного прибавилось сил. Поймав тепло, исходящее от тел ребят, она потянула его к себе, как нить от клубка. Это доставило ей такое же удовольствие, как если бы она вытащила колючку, застрявшую в босой ноге.