Огненное небо
Шрифт:
– Есть контакт!
– проинформировал Фаррел, - Есть герметизация, выравниваю давление.
– Старпом, - обернулся к нему Манн.
– обеспечь наших гостей спальными местами.
– Да, сэр, - печально вздохнул Анри, и в который уже раз воспарил над креслом. Уже не в первый раз после сражения, ему казалось, что капитан намеренно сваливает на него большую часть своих обязанностей.
По случаю прибытия гостей, в осевом коридоре врубили полное освещение, и выглянув из люка, Анри болезненно зажмурился. Помимо
Продолжая щуриться, Анри достал коммуникатор, и с трудом различая экран, вызвал Фаррела.
– Кирк, уменьши яркость в коридоре, глаза режет!
– Приказ капитана, - сухо отозвался тот.
– Кирк, я ни черта не вижу! Притуши стены!
– Ладно, - согласился тот, и стены почти сразу потускнели, перестав слепить.
Мимо него, перебирая руками за протянутые вдоль стен леера, к шлюзам пролетела большая группа оружейных техников, во главе с лейтенантом Д’Амико.
– Д’Амико, стоять!
– окрикнул Анри своего подчиненного.
Тот послушно ухватился рукой за леер, и завис в полуметре от светящейся стены.
– Сэр?
– Куда собрался?
Тот кинул быстрый взгляд в сторону далеких шлюзов, и подрагивая от нетерпения, пояснил.
– Я сформировал погрузочную команду. Сегодня вечером хоть поедим по человечески.
– Черта с два, - охладил его пыл Анри, - Манн приказал снять только людей, для деликатесов у нас времени нет.
– Ничего, - отмахнулся лейтенант, - пару ящиков мы все равно заныкаем.
Услышав прозвучавший из группы мичманов осторожный смешок, Анри с трудом взял себя в руки, и почти ласково поинтересовался.
– Вы намерены саботировать прямой приказ капитана?
Традиции военно-космического флота Лиги уходили корнями в седую древность, во времена океанских судов. И как минимум одна традиция пришла оттуда неизменной. Беспрекословное подчинение капитану. Приказ старика мог вести корабль прямиком к гибели, но он все равно был обязателен к исполнению. Старику виднее!
По окончании похода приказ можно было обжаловать, капитан мог понести наказание, но только потом, после швартовки, и после слушания дела в суде. Не раньше. Нарушивший же приказ капитана, не мог рассчитывать на снисхождение. В некоторых случаях, в условиях боевой обстановки, ослушника могли приговорить к смерти прямо на борту корабля.
Побледнев, Д’Амико изменился в лице.
– Никак нет, сэр! Вы меня неправильно поняли.
– Я понял вас правильно, второй лейтенант. И будьте уверены, этот ваш поступок
– Да, сэр, - еще больше поник Д’Амико.
До самого шлюза, Анри не произнес больше ни единого слова. Пока они добирались, “Эклипс” успел завершить процедуру шлюзования. Заметив среди заполонившей отсек толпы, бородатого капитана, Анри подлетел поближе, и бросив руку к виску, улыбнулся.
– Добро пожаловать на борт, капитан Диллент!
Бородач, в реале оказавшийся низкорослым, и хрупким, чего не мог скрыть даже роскошный белый китель, улыбнулся в ответ.
– Добрый вечер, капитан-лейтенант Беллар! Или у вас утро?
Замешкавшись с ответом, Анри коснулся левого рукава, вызывая часы. Изматывающая работа последних дней привела к полной потере чувства времени. Вот уже неделю жизнь делилась на долгий, муторный ремонт, и краткие периоды сна.
– У нас раннее утро, скоро завтрак, - неуклюже пошутил Анри.
– Отлично!
– оживился капитан, - А к завтраку мы захватили отличное вино. Отпраздновать вашу победу.
Анри закашлялся, но прежде чем капитан Диллент успел удивиться такой реакции, в люк слегка неуверенно просунулся высокий, худой джентльмен.
– Это и есть та посудина, ради которой я пожертвовал своей малышкой?
Тон мистера Солье не предвещал ничего хорошего. И Анри его прекрасно понимал, антикварная яхта в отличном состоянии наверняка стоила кучу денег. Конечно правительство должно возместит потери, но в условиях войны ни одна верфь не возьмет частного заказа. Верфи строили боевой флот.
Капитан Диллент почтительно обернулся, и представил вновь козырнувшего Анри.
– Это старший помощник фрегата “Церам”, капитан-лейтенант Беллар.
– Доброе утро, мистер Солье.
Прищурившись, Солье осмотрел его, и внезапно перейдя на французский, спросил.
– Француз?
Не без труда переключившись на язык предков, Анри коротко кивнул.
– По отцу, мьсе.
Скривившись, Солье пробормотал.
– Боже, ну и акцент. Откуда вы родом, капитан-лейтенант?
– С севера Австралии.
– Все с вами ясно, - перешел обратно на бэйсик Солье, - Если вас не затруднит, то покажите мою каюту, и оставьте меня в покое.
Анри смущенно развел руками.
– Прошу прощения, мистер Солье, мне приказано разместить вас в радиационном убежище.
– Где?
– приподнял бровь Солье.
– Дело в том, - принялся объяснять Анри, - что в жилом отсеке до сих пор высокий уровень радиации, и экипаж временно размещен в осевом коридоре. Боюсь, что радиационное убежище в настоящее время наиболее комфортное помещение на “Цераме”. Там конечно тесновато, после боя мы сняли выживших с однотипного фрегата, но по крайней мере, там еще найдутся свободные койки.
Последний из рода Демидовых
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Меч Предназначения
2. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
На изломе чувств
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Фантастика:
эпическая фантастика
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
