Огненный лед
Шрифт:
— Что там у тебя? — спросил Остин.
— Мертвец.
Курт воткнул шашку острием в песок и зашагал по траве. Данди указал ему на труп: тот лежал на спине, уставясь в пустоту остекленелыми глазами. Испачканная песком черная борода и усы скрывали черты погибшего — мужчины лет сорока с хвостиком. Его голова была вывернута под неестественным углом, а половина лица словно вдавлена внутрь и залита кровью.
— Скорее всего, упал с лошади и получил по голове копытом. — Остин не отличался бесчувственностью, однако никакой жалости к погибшему всаднику
Ломбардо вытащил из перевернутой лодки камеры и теперь снимал сцену побоища. Вместе с Кэллой он подошел посмотреть, что же так заинтересовало товарищей, и только присвистнул.
— Что еще за маскарад?
Курт опустился на колени.
— Прямо как в «Волшебнике страны Оз».
Мертвец был одет в длиннополый мундир грязно-серого цвета и мешковатые штаны, заправленные в черные сапоги. Неподалеку валялась черная меховая шапка без полей. На плечах красовались алые эполеты, а бедра охватывал широкий кожаный ремень, к которому крепились ножны и пистолетная кобура. На груди висел патронташ, а на шее — кинжал в ножнах.
— Ничего себе, — ахнул Данди. — Прямо ходячий арсенал.
Остин пошарил в траве вокруг. Неподалеку нашлась винтовка.
Он приложил к плечу приклад и передернул хорошо смазанный затвор. Ствол, как и шашка, был украшен гравировкой на русском языке. Курт коллекционировал дуэльные пистолеты и неплохо разбирался в старинном оружии. Он сразу узнал винтовку Мосина — оружие столетней давности, хотя и в идеальном состоянии. Какое счастье, что у всадников не оказалось современных автоматов. Один «калашников» искрошил бы их с «Глупышом» в лоскутки.
Остин протянул винтовку Данди, а сам стал обшаривать карманы покойника. Пусто. Тогда он снял с шапки металлическую кокарду в форме звезды и сунул ее в карман.
Ломбардо закончил съемки на поле боя, и Кэлла предложила прогуляться с камерой к невысоким блочным постройкам, что виднелись поодаль.
— Не советую, — заметил Остин и указал, что именно к этим зданиям ведут следы копыт. — Вообще-то я предлагаю отсюда убираться, и побыстрее.
Курт повесил винтовку на плечо, взял шашку и зашагал к берегу. На гребне дюны его догнала Кэлла.
— Как вы думаете, что здесь происходит? — спросила запыхавшаяся девушка. — Зачем им нас убивать?
— Я знаю не больше вашего. Сначала думал, что они тут кино снимают, а потом в меня начали стрелять.
— Повезло, что они стреляют так плохо. — Она замолчала, поймав на себе все тот же странный взгляд собеседника. — Что-то не так?
— Мне неловко признаться…
— А на вид вы не из тех, кому бывает неловко.
Остин пожал плечами.
— Ну… такое впечатление, что мы с вами уже встречались.
— Вряд ли. Я бы запомнила.
— Нет, не в буквальном смысле. Не смейтесь, но вы очень похожи на царицу, лицо которой я видел на стене одного египетского храма.
Кэлла была высокой, причем немалая часть ее роста приходилась на стройные ноги. Роскошная копна вьющихся черных волос обрамляла смуглое, ровное лицо. Губы полные,
— Занятно. А вы словно с корабля капитана Кидда свалились.
Остин расхохотался и пригладил растрепанную шевелюру.
— Я и правда вылитый пират. Только не шучу. Вы действительно вылитая копия той девушки в храме. Впрочем, она постарше. Рисунку, кажется, шесть тысяч лет.
— Меня много с кем сравнивали, — отозвалась Кэлла, — но чтобы с египетской мумией… Если это комплимент, то спасибо. И за то, что нас спасли, — тоже спасибо. Мы перед вами в неоплатном долгу, мистер Остин.
— Для начала просто Курт. А я стану звать вас Кэллой, хорошо?
— Конечно, — улыбнулась она.
— Раз уж мы подружились, то теперь просто обязаны вместе поужинать.
Кэлла окинула взглядом пустынный берег.
— И что же будет на ужин? Ягоды, корешки и прочие бойскаутские деликатесы?
— Нет, скаутом я был совсем недолго, да и пропитание добывать толком не научился. Предлагаю утку под апельсиновым соусом и столик у воды.
— Что, прямо здесь? — решила подыграть девушка.
— Нет, там, — он указал на идущее к берегу судно с бирюзовыми бортами. — Ресторан «Каса Арго». Говорят, повара переманили из нью-йоркского «Фор сизонс».
— Нужно быть полной дурой, чтобы отказаться, — а уж дур у нас в семье отродясь не бывало. — Тут Кэлла сообразила, что ужасно растрепана, и добавила: — Правда, вид у меня для торжественного ужина неподходящий.
— На «Арго» что-нибудь найдется. Попрошу поискать — заодно и столик закажу. При посадке только рация и уцелела. Сейчас свяжусь с судном, а вы пока позовите своих коллег. И пусть собираются побыстрее — мы на территории России, а паспорт я дома забыл. Не стоит злоупотреблять гостеприимством.
Остин направился к разбитому самолету.
Кэлла, не отрываясь, смотрела ему вслед, почуяв интересный сюжет. Кто он? Уж точно не зануда-ученый.
Девушка крикнула Майку с Данди, чтобы сворачивали съемки, и направилась вслед за Остином.
ГЛАВА 6
Россия, Москва.
Безупречное самообладание не подвело Виктора Петрова и в этот раз. Он положил телефонную трубку, сцепил пальцы домиком и уставился в пустоту. На миг замер, потом встал из-за стола и подошел к окну. Взгляд, скользнув по городской панораме, уперся в луковицы далеких куполов собора Василия Блаженного, а рука пробежала по правой щеке. Прикосновения он почти не ощутил: мертвая кожа под грубым рубцом совсем потеряла чувствительность. Когда же это случилось? Пятнадцать лет назад… Надо же, столько времени прошло, а жгучая боль мигом воскресла в памяти от одного телефонного звонка.