Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Обогнув отряд и так резко натянув поводья, что Типун на дыбы встал, Мэт закричал:

— Стойте, именем Лорда Дракона!

Такой окрик представлялся ему самым быстрым способом остановить колонну, но какое-то мгновение казалось, что воины поедут прямиком на него.

Чуть ли не в последний момент молодой лорд, которого Мэт видел возле Рандовой палатки, вскинул руку, а затем все принялись натягивать поводья в суматохе громких приказов, которые волной побежали вдоль колонны. Вейрамона тут не оказалось — ни одного лорда, который был бы на десять лет старше Мэта.

— Что это значит? — требовательно спросил всадник, подавший сигнал остановиться. Над резко очерченным носом надменно сверкнули темные глаза, подбородок высокомерно вскинут, и остроконечная

бородка выдвинулась вперед пикой. Правда, заносчивости несколько вредили текущие по лицу струйки пота. — Сам Лорд Дракон отдал мне этот приказ. Кто ты такой, чтобы...

Он осекся, когда его схватил за рукав и настойчиво зашептал ему в ухо другой тайренец — знакомец Мэта. Истин, отличавшийся весьма запоминающимся лицом, смахивающим на бугристую картофелину, выглядел измученным и возбужденным — как слыхал Мэт, айильцы чуть наизнанку его не вывернули, дотошно выспрашивая о положении в городе. Однако в Тире Истин не раз играл с Мэтом в карты, и он-то точно знал, кто такой Мэт. У одного лишь Истина позолоченная отделка кирасы имела щербины, у остальных же доспехи служили, самое большее, для красоты на верховой прогулке. Пока.

Выпяченный подбородок, по мере того как остроносый выслушивал Истина, опускался, а когда Истин договорил, командир тайренцев промолвил более сдержанным тоном:

— Нисколько не предполагал оскорбить... э-э... Лорд Мэт. Я — Меланрил, из Дома Асегора. Чем могу служить Лорду Дракону? — С последними словами сдержанность тона соскользнула на настоящую нерешительность, и тотчас вмешался обеспокоенный Истин:

— А зачем останавливаться? Знаю, Мэт, Лорд Дракон велел нам оставаться на месте, но, сгори моя душа, что за честь сидеть в тылу! Что, сражаться одним айильцам? Почему на нас взвалили задачу преследовать врага после того, как он будет разбит? Кроме того, у меня в городе отец, и... — Под взглядом Мэта Истин умолк.

Обмахиваясь шляпой, Мэт качал головой. Эти глупцы даже находились вовсе не там, где было велено. Впрочем, и назад повернуть тоже нет никакой возможности. Даже если Меланрил решит возвратиться — а, глядя на него, Мэт не был уверен, что тот подчинится подобному приказу, переданному якобы от имени Лорда Дракона, — такой возможности все равно нет. Меланрил сидел на коне, ясно видимый айильским дозорным. Если колонна начнет разворачиваться, айильцы поймут, что засада обнаружена, и, весьма вероятно, кинутся в атаку, когда тайренцы и кайриэнские копейщики, перестраиваясь, смешают свои ряды. Тогда бойня ничем не будет отличаться от той, что случилась бы, если бы колонна двинулась дальше в полном неведении.

— Где Вейрамон?

— Лорд Дракон отправил его обратно в Тир, — медленно ответил Меланрил. — Чтобы разделаться с иллианскими пиратами и разбойниками на Равнине Маредо. Конечно, уходить ему не хотелось, даже получив столь важное и ответственное задание, но... Простите, лорд Мэт, но если вас прислал Лорд Дракон, как вышло, что вы не знаете...

Мэт оборвал тайренца:

— Я — не лорд. А коли хочешь спросить, что Ранд позволяет знать другим, то к нему с вопросами и обращайся. — Отповедь осадила тайренца, тот не собирался расспрашивать проклятого Лорда Дракона — ни о чем. Вейрамон хоть и дурак, но пожил достаточно и побывал в сражениях. За исключением Истина, смахивающего сейчас на притороченный к седлу мешок с репой, остальные из всей этой компании в лучшем случае участвовали в одной-двух потасовках где-нибудь в таверне. Ну может, еще в нескольких дуэлях. Очень это им сейчас пригодится. — А теперь все слушайте меня. Когда минуете вон ту седловину между двумя следующими холмами, на вас снежной лавиной навалятся айильцы.

С тем же успехом он мог сказать, что их там ожидает бал с женщинами, которые только и вздыхают о встрече с молодыми тайренскими лордами. На лицах появились нетерпеливые ухмылки, нервно загарцевали лошади, тайренцы принялись похлопывать друг друга по плечам, похваляясь, кто больше врагов убьет. Один Истин не разделял общего веселья, он просто вздохнул и ослабил меч в ножнах.

— Не глядите туда! —

рявкнул Мэт. Придурки. Еще мгновение, и они бросили бы клич в атаку! — На меня смотрите. На меня!

Лишь одно утихомирило возбужденных лордов — то, с кем водил дружбу Мэт. Меланрил и другие в их красивой нетронутой броне нетерпеливо хмурились, недоумевая, почему он не хочет дать им заняться делом — рубить этих айильских дикарей. Не будь Мэт другом Ранда, они бы, скорей всего, стоптали и самого Мэта, и Типуна.

Мэт не мог разрешить им броситься в атаку. Атаковать они стали бы по частям, несогласованно, оставив сзади копейщиков и кайриэнскую кавалерию, хотя кайриэнцы, скорей всего, присоединились бы к атакующим, сообразив, что происходит. И тогда все они погибнут. Умнее всего наплевать на них — пусть действуют как заблагорассудится, а самому развернуться и гнать в противоположную сторону. Единственная неувязка: как только эти идиоты дадут айильцам понять, что засада обнаружена, айильцы вполне способны учудить что-то другое. Например, совершат обход и ударят с фланга по растянувшейся колонне этих придурков. Случись такое, нет никакой уверенности, что Мэту удастся уйти незамеченным.

— Лорд Дракон хочет, — заявил Мэт тайренцам, — чтобы вы медленно ехали вперед, словно никаких айильцев на сотню миль в округе нет. Как только копейщики пройдут через теснину, они выстроятся в каре, а вы рысью поскачете обратно, в середину каре.

— В каре! — протестующе воскликнул Меланрил. Прочие молодые лорды тоже сердито зароптали — кроме Истина, вид у которого был задумчивый. — Нет никакой чести прятаться позади вонючих...

— Проклятье, вы сделаете это! — гаркнул Мэт, зло посылая Типуна вплотную к коню Меланрила. — Иначе если проклятые айильцы вас не прикончат, то Ранд убьет, а что останется потом, я сам в фарш искрошу! — Слишком долго он тут возится, айильцы, верно, гадают, о чем здесь сейчас речь идет. — Если повезет, у вас будет время приготовиться к удару айильцев. Если у вас есть верховые стрелки, задействуйте их. Если нет, держитесь кучнее. Успеете еще со своей проклятой атакой, а когда — узнаете, но если кто слишком рано двинется!.. — Мэт чуть ли не физически чувствовал, как убегает драгоценное время.

Уперев тупой конец своего копья, будто пику, в стремя, Мэт двинул Типуна обратно вдоль колонны. Он бросил взгляд через плечо — Меланрил и его спутники переговариваются, глядя ему вслед. Ладно хоть не кинулись очертя голову в долину.

Командир копейщиков оказался светлокожим, стройным кайриэнцем, на полголовы ниже Мэта, восседал он на сером мерине, которому давно не помешало бы попастись на травке. Впрочем, у Дайрида был жесткий взгляд и не раз сломанный нос, лицо его пересекали три белых шрама — один явно получен сравнительно недавно. Разговаривая с Мэтом, он снял свой колоколообразный шлем: передняя часть головы была обрита. Значит, он не из лордов. Может, уже служил в армии, когда началась гражданская война. Да, его солдаты умеют выстраивать ежа для круговой обороны. С айильцами ему воевать не доводилось, но с разбойниками и с андорской конницей он встречался. Впрямую о том сказано не было, но из слов Дайрида было ясно, что ему приходилось сражаться и с другими кайриэнцами, несомненно, за один из Домов, претендовавших на трон. В голосе Дайрида не слышалось ни нетерпения, ни нежелания, говорил он как человек, которому предстоит нелегкая, но привычная работа.

Колонна двинулась дальше, как только Мэт повернул Типуна в другую сторону. Пехота шагала размеренно, по-походному, и короткий взгляд назад показал, что тайренские лошади двигаются не быстрее.

Мэт пустил Типуна побыстрее. Ему чудилось, будто он чувствует взгляды айильцев на своей спине, словно те теряются в догадках, что этот странный всадник только что говорил и куда и зачем он теперь направился. Просто гонец, который доставил сообщение и отправился восвояси. Ничего особенного, тревожиться не о чем. Мэт и вправду хотел, чтоб айильцы так подумали, но с облегчением расправил плечи, лишь когда уверился, что они его уже не видят.

Поделиться:
Популярные книги

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Ответ

Дери Тибор
1. Библиотека венгерской литературы
Проза:
роман
5.00
рейтинг книги
Ответ

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Прогулки с Бесом

Сокольников Лев Валентинович
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Прогулки с Бесом

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8